Our new nif xml parser don't handle this gracefully, so we better don't
call it that way.
This is only triggered on old style ssl sockets, where ssl layer must
be activated early, before association between socket and c2s is
established
When an XEP-0198 session times out, always return an error for
unacknowledged IQ stanzas, and always drop presence stanzas. That is,
the "resend_on_timeout" option no longer applies to those stanzas types,
but only to messages.
In the past, the "resume_timeout" option defined both the default resume
timeout and the maximum resume timeout clients are permitted to request.
Admins might want to allow clients to request a timeout value that's
larger than the default, though. This can now be done by specifying the
"max_resume_timeout" option.
Before this having listeners on same port for both tcp and udp would after
config merging step left only one of them.
Many thanks to Holger Weiß for noticing this.
With this commit, arguments change in two commands:
* destroy_room: does not require Host argument
* send_direct_invitation: instead of Room, now requires Name and Service
- catch exceptions
- do ets:give_away for multicastp table on init
- don't send multicasts to itself
- don't check user@server for multicast support
- handle empty disco items
- ignore cdata in <addresses/>
- properly check for subdomains
This is a convenience reverse of make_jid/1. It allows extracting the jid parts
without relying on using the jid record structure, to abstract details.
Don't carbon-copy messages of type "normal" that don't have a body
element as an immediate subtag. Those messages are usually generated by
clients or servers (as opposed to messages written by humans). This
includes MAM messages, for example.
Check for the <no-storage/> and <no-permanent-storage/> hints in
addition to <no-store/> and <no-permanent-store/>. XEP-0334 (0.1)
mentions both variants, and unfortunately, both of them are in use.
Either contributed module include dependencies this way
deps/
dep1/
src/
include/
dep1/
src/
include/
Or includes rebar.config or rebar.config.script:
In this case, only git is supported (if git command available)
and ext_mod checkout code in deps directory.
In both case, only basic built procedure is supported. ext_mod
does not do more than bare compilation like this:
erlc -I include src/*erl
Let mod_pubsub send last items whenever a contact updates the entity
capabilities. This was already done for remote contacts and is now also
done for local contacts.
During login, clients might receive a relatively large number of stanzas
in one go. For some users, the default value of the "max_ack_queue"
option turned out to be too small in that situation.
Generated the mix.exs file through configure is not possible when using mix, as
it does not run configure after having downloaded the dependencies.
#621
Previous versions of XEP-0045 suggested sending a warning message to new
occupants of a non-anonymous MUC room. The current revision (1.25) says
that a status code of "100" must be returned with the user's initial
presence, instead. We already do this (in addition to generating the
warning message).
Receiving the warning message each time the client joins the room can
become annoying, especially when reconnections occur frequently (e.g.,
on mobile devices). So, we omit it, now.
Specify settings that make sense with current ejabberd versions, and use
the YAML configuration format. Also, specify the "urn:xmpp:microblog:0"
namespace, as that's the microblogging node name currently defined by
XEP-0277.
Don't just check whether the full JID is subscribed when a node
subscription is required to list or publish items. If the bare JID is
subscribed, these requests are now also accepted.
Let send_text/2 and (therefore) send_element/2 return {error, Reason}
instead of error for consistency, and let send_stanza_and_ack_req/2
interpret any non-ok value as an error. (EJAB-1739)
In addition to factorize how the mnesia dir option is given to erl
commands, it allows one to set extra mnesia options via the
MNESIA_OPTIONS environment variable.
As a small optimization, avoid running the 'roster_get' hook in the
(common) case where a client requests service discovery information for
its own bare JID.
Don't swap the sending and receiving JIDs while checking whether the
client that requested service discovery information for a bare account
JID is a subscribed contact.
Make sure the server processed the slave's active request after the
previous test stanzas were received by the slave and before the final
Chat State notification is sent by the master.
For couple years browsers did limit ability to change cookies from js
for different domains, this made http_poll connections practically not
usuable. I don't think this module is used at all so it's time to put it
to rest.
Old style websocket do use binaries for transferring data to C2S, so when
we buffer that data we need to handle it different than list of #xml structs
used by new style connections.
This fixes github issue #515.
RFC 6455 says that the client's opening handshake includes an Upgrade
header field "containing the value 'websocket', treated as an ASCII
case-insensitive value."
Closes#510.
Previous commits were done with:
for i in `git log --reverse --date-order --format=%h mod_admin_extra.erl`; do git format-patch -1 $i; cat 00* >>patch; rm 00*; done
Then editing patch to remove unneeded files and fix path.
As per RFC 6121, deliver headline messages that were sent to a bare JID
to all resources with a non-negative priority, not just to those with
the highest priority. If no such resource is available, discard them
silently.
As per XEP-0016 and XEP-0191, return a service-unavailable error when an
incoming message was blocked by a privacy list. This lets the user
appear offline to the contact.
The jlib:rsm_decode/1 function sets the 'max' and/or 'index' elements of
the returned 'rsm_in' record to 'error' if the parsed strings cannot be
converted to integer values.
This is a preliminary version that is tested to work with the packaging
branch of ejabberd-modules repository
This version lacks automatic configuration include at runtime
As per version 1.25 of XEP-0045, use the room JID as the 'from' address
for <delay/> elements also when the room is non-anonymous, and specify
the original JID of the sender as an XEP-0033-style tag instead.
Closes#465.
Before generating a carbon copy for a resource, make sure it's actually
available. This handles the case where, for some reason, the
'unset_presence_hook' wasn't called during logout of a resource. Carbon
copies sent to that resource would otherwise be re-routed to another
resource (which might've received a copy of that message already).
If the "captcha_host" is specified without "http://" or "https://"
prefix, ejabberd_captcha tries to figure out the protocol automatically.
Fix the code that parses the listener configuration in order to do that.
Allow temporary processes to perform some final actions when shutting
down. For example, moc_muc_room:terminate/3 fails to send 'unavailable'
presence to the room participants when killed immediately.
Let add_message_type/2 accept the type as an atom, and let the function
handle the 'normal' message type. This doesn't change the behavior, but
avoids some code duplication.
As a small optimization, use io:format's "B" control sequence to format
integers. We don't need to let Erlang figure out the data type if we
already know it.
Include fractions of a second with XEP-0203 <delay/> timestamps, as
specified in XEP-0082.
Old timestamp: 2014-05-19T11:55:00Z
New timestamp: 2014-05-19T11:55:00.123Z
When an unacknowledged stanza is resent from the Stream Management
queue, add a timestamp so that the receiving client can display the time
at which the stanza was originally sent.
Provide a simpler interface for adding <delay/> and <x/> timestamps to
stanzas. This also makes sure that only one <delay/> tag and one <x/>
tag is added to a given stanza.
When a contact becomes available, usually both the 'caps_update' hook
and the 'presence_probe_hook' are called. For remote contacts, both
hooks triggered PEP notifications, so each item was sent twice. Fix
this by ignoring the 'presence_probe_hook' for remote contacts.
When a config relative path specified, get_absolute_path would not
return an absolute path. The patch fixed it using current working
home as base directory.
Signed-off-by: Gu Feng <flygoast@126.com>
When a remote subscriber becomes available, send him the last published
PEP items, as we do for local subscribers.
However, the current implementation depends on a running ejabberd_c2s
process of the publisher to send items to remote subscribers. So, for
those, the behavior is always like it is for local subscribers when
"ignore_pep_from_offline" is set to "true".
A while back, mod_pubsub was modified to address EJAB-1456. However,
the change was only partially applied to mod_pubsub_odbc. This commit
adds the remaining part.
When multiple resources have the same (highest) priority, the session
manager routes messages sent to their bare JID to each of these
resources. When another resource has a lower priority but receives
carbon copies, make sure it won't receive multiple copies of such
messages.
According to XEP-0054, if no vCard exists, the server MUST return a stanza
error (which SHOULD be <item-not-found/>) or an IQ-result containing an
empty <vCard/> element.
Signed-off-by: Gu Feng <flygoast@126.com>
Terminate the ejabberd_c2s process immediately once stanza queue
overflow is detected. This makes sure the FSM won't process additional
stanzas before terminating if the recipient is flooded.
Don't offer the CSI stream feature when mod_client_state isn't actually
configured to filter stanzas. This makes sure clients won't send CSI
tags that end up being ignored.
The "ldap_deref_aliases" option has accidentally been renamed to
"deref_aliases". Revert that change (but accept both names for a
while), so that the option name now matches the documentation again.
If "resend_on_timeout" is set to "if_offline", resend unacknowledged
stanzas only if no other resource is online when the session times out.
In other words, allow for sending them to offline storage, but nowhere
else.
When Stream Management is enabled and a gen_tcp:send/2 call fails, go
into the 'wait_for_resume' state immediately. This makes sure that
gen_tcp:send/2 won't be called again, which might avoid an Erlang issue
where gen_tcp:send/2 apparently hangs despite 'send_timeout' (and
'send_timeout_close') being set.
Make sure persistent rooms are stored to the database. Without this
change, a room got lost if the 'persistent' flag was handed over to
mod_muc:create_room/5 and the server was then restartet before any
activity took place in that room.
Produce a proper error message instead of crashing when the JID encoded
in the 'previd' value of a <resume/> request is different from the
authenticated JID.
Generate an [info] message that logs whether an incoming s2s connection
is authenticated using the SASL EXTERNAL mechanism or via Server
Dialback. While at it, also mention whether TLS is enabled.
On Linux, su(1)'s "-p" flag makes sure the following environment
variables are preserved: $HOME, $SHELL, $USER, and $LOGNAME. The flag
isn't portable, and since we don't set HOME=$SPOOLDIR anymore, there's
no reason to preserve these variables anyway.
Without "-p", we also don't need to set HOME=$INSTALLUSER_HOME, as su(1)
now does that for us.
to do so, we remove configure script from repository.
it must be generated with autotools.
for developpers not using autotools, we include the configure script in
release source tarball, which in generated with correct version string.
Use plain POSIX shell syntax to match ".yml" configuration file names.
This is also slightly more correct, as it matches ".yml" only at the
*end* of the file name.
If a listener is started or stopped via ejabberd_listener:add_listener/3
or ejabberd_listener:delete_listener/3, the configuration for all
listener modules is updated using the Module:transform_listen_option/2
function for each listener module that exports such a function.
However, for listener modules that don't provide that function (such as
ejabberd_stun), all but one option was dropped. This is now fixed.
The issue could be triggered e.g. by enabling mod_proxy65 in the modules
section.
An earlier version of XEP-0280 specified the <received/> and <sent/>
tags to be siblings of the <forwarded/> element, whereas the current
version mandates them to be parents of <forwarded/>. The mod_carboncopy
module supports both variants. However, the check that makes sure
clients won't receive a copy of the messages they sent didn't work for
the old-style schema. This is now fixed.
Log one instead of three [info] messages when XEP-0280 (Message Carbons)
support is enabled or disabled successfully. On failure, log an
additional [warning].
On stanza queue overflow, pass a message to self() using the exclamation
mark operator instead of send_all_state_event/2. This allows for
reusing the existing handler for 'kick' events.
On queue overflow, terminate the c2s session instead of just dropping
items from the queue. This makes sure all stanzas are either delivered
or bounced.
When the FSM goes into the 'wait_for_resume' state, let fsm_next_state/2
take care of updating #state.mgmt_state and of writing the log line.
This doesn't change the behavior, but simplifies the code.
The 'previd' value provided by the client during a session resume
request includes the client's JID and ejabberd's session ID. If there
is a session for the requested JID but with a different session ID,
resumption should fail, but that session shouldn't be closed. This
commit makes sure the latter won't happen.
In practice, this will only make a difference in odd corner cases.
If stream management is enabled, don't exit the c2s process when
ejabberd_socket:send/2 fails, but close the socket instead. This gives
the client a chance to resume the session.
Thanks go to Matthias Rieber for reporting the issue, providing detailed
logs, and testing the fix.
Only the child elements of <iq/> stanzas are qualified by the namespaces
in question, not the <iq/> stanzas themselves.
This change just clarifies the code. It doesn't alter the behaviour, as
those <iq/> stanzas are handed over to jlib:iq_to_xml/1, and that
function ignores the 'xmlns' attribute anyway.
Regarding "extauth_cache", the guide says: "The integer 0 (zero) enables
caching for statistics, but doesn't use that cached information to
authenticate users." Make sure the cached password isn't used even if
the user is currently logged in with another resource.
Only stanzas are subject to stream management, so when XEP-0198 support
is enabled, we must distinguish them from non-stanza elements. This
commit adds a send_packet/2 function that can be used in place of
send_stanza/2 or send_element/2 whenever a packet is delivered that
might or might not be a stanza.
If the client says that it handled more stanzas than we sent (due to a
bug in the client's or in our code), increase our outgoing stanza count
accordingly. There's no point in sticking to the old value even if it
was correct, as the client surely won't fix its count during the current
session.
Do not log a warning (but only a debug message) if the client sends an
invalid </a> packet. Some clients do that occasionally, and there's
nothing server admininistrators could do about that.
There are corner cases where certain clients acknowledge more stanzas
than they received. Nothing really bad will happen in those cases, and
server administrators can't do anything about such issues anyway.
Due to timing issues, ejabberd_c2s might receive stream elements from
the client while the session is waiting for stream resumption. Those
elements are now accepted.
Log an informational message when a session goes into the pending state
(waiting for resumption) after the connection was lost. Administrators
may well be interested in this state change when looking into issues.
Suggest specifying 'localhost' as host name part of the MySQL test
account name. Otherwise, the anonymous user that is usually created by
default for 'localhost' would take precedence for local connections due
to the more specific host name.
Don't print the following message if an ejabberd command expects binary
string arguments: "This command cannot be executed using ejabberdctl.
Try ejabberd_xmlrpc."
Handle "s2s_use_starttls: required_trusted" the same way for outgoing
s2s connections as for incoming connections. That is, check the remote
server's certificate (including the host name) and abort the connection
if verification fails.
Don't try to look up and close outgoing connections to a given server
when aborting incoming connections from that server due to certificate
verification errors. The ejabberd_s2s:find_connection/2 call actually
created one or more *new* connections if less than 'max_s2s_connections'
connections were found. Then, no more than one of those possibly new
connections were stopped by the ejabberd_s2s_out:stop_connection/1 call.
It's not really necessary to bother with outgoing connections at all,
here.
Prior to this commit, ejabberd handled certificate authentication for
incoming s2s connections like this:
1. Verify the certificate without checking the host name. On failure,
behave according to 's2s_use_starttls'. On success:
2. Offer SASL EXTERNAL.
3. If the remote server chooses SASL EXTERNAL, compare the authorization
identity against the certificate host name(s). On failure, abort the
connection unconditionally.
ejabberd now does this instead:
1. Verify the certificate and compare the certificate host name(s)
against the 'from' attribute of the stream header. On failure,
behave according to 's2s_use_starttls'. On success:
2. Offer SASL EXTERNAL.
3. If the remote server chooses SASL EXTERNAL, ignore the authorization
identity (if any) and consider the peer authenticated.
The old behavior was suggested by previous versions of XEP-0178, the new
behavior is suggested by the current version 1.1.
As the version string is auto-generated from the git-describe(1) output,
the configure script may need to be regenerated even if configure.ac
wasn't modified.
Don't log a "configuration problem" message if "extauth_cache: false" is
explicitly specified, as that's a valid configuration setting as per the
documentation.
As the session manager handles messages sent to unavailable resources
just like messages sent to bare JIDs, mod_carboncopy must do that, too.
That is, forward them only to those carbon-copy-enabled resources that
don't have a top priority, in order to avoid duplicates.
On connection timeout, drop any messages that were forwarded by some
encapsulating protocol, such as XEP-0280 carbon copies or XEP-0313
archive messages. Bouncing or resending them could easily lead to
unexpected results.
Implement the optional session resumption feature described in XEP-0198.
A client that supports this feature may now resume the previous session
(within a configurable number of seconds) if the connection was lost.
During resumption, ejabberd will retransmit any stanzas that hadn't been
acknowledged by the client.
Implement partial support for XEP-0198: Stream Management. After
successful negotiation of this feature, the server requests an ACK for
each stanza transmitted to the client and responds to ACK requests
issued by the client. On session termination, the server re-routes any
unacknowledged stanzas. The length of the pending queue can be limited
by setting the "max_ack_queue" option to some integer value (default:
500). XEP-0198 support can be disabled entirely by setting the
"stream_management" option to false (default: true).
So far, stream management is implemented only for c2s connections, and
the optional stream resumption feature also described in XEP-0198 is not
(yet) supported.
This addition was originally based on a patch provided by Magnus Henoch
and updated by Grzegorz Grasza. Their code implements an early draft of
XEP-0198 for some previous version of ejabberd. It has since been
rewritten almost entirely.
Fix configure's --{enable,disable}-transient_supervisors option: Make
sure it's enabled with --enable and disabled with --disable, not the
other way round. This also makes --disable the default setting, as
documented.
By calling:
ejd2odbc:export_pubsub("localhost","/tmp/aa.txt").
it will generate SQL files like these:
/tmp/pubsub_item.txt
/tmp/pubsub_node.txt
/tmp/pubsub_state.txt
Conflicts:
src/ejabberd_admin.erl
src/ejd2odbc.erl
lager:
* It is now possible to change the loglevel.
* Log rotation is now supported as well.
p1_logger:
* When rotating a log file, add suffix ".0" to the renamed file.
This is needed in order to be consistent with lager
rotation mechanism.
Use dynamic Rebar configuration
Make iconv dependency optional
Disable transient_supervisors compile option
Add hipe compilation support
Only compile ibrowse and lhttpc when needed
Make it possible to generate an OTP application release
Add --enable-debug compile option
Add --enable-all compiler option
Add --enable-tools configure option
Add --with-erlang configure option.
Add --enable-erlang-version-check configure option.
Add lager support
Improve the test suite
If the config contains a tuple of integers (for example, if a bind IP
address is specified) then strings_to_binary() calls tuple_to_list()
followed by strings_to_binary(), which then calls list_to_binary()
because the list looks like a string. Then list_to_tuple() is called on
the returned binary, causing a crash.
This patch corrects the problem by calling strings_to_binary1() instead,
which ensures that the value that is passed into list_to_tuple() is a
list.
The server gave an authentication error, if optional parameters
were present in the GS2 Header. Specifically, the "a=" parameter,
that can be used by admins to login as a different user.
After enabling SCRAM password hashing and SSL in ejabberd, XMLRPC ejabberdctl commands were resulting in errors like this:
W(<0.2623.0>:ejabberd_xmlrpc:328) : Error -118
A problem '{error,invalid_account_data}' occurred executing the command user_sessions_info with arguments
It seems that this because ejabberd_commands was using a different authentication check than everything else, which wasn't properly taking account for potential password hashing. (Note I'm not really sure what AccountPassMD5 is doing, but it seems to be different than the ejabberd_auth_internal's SCRAM hasing.)
As explained in Erlang/OTP git log:
eldap: Remove calls to undocumented asn1rt* functions.
We are about to remove the old asn1rt* modules, so we must remove
the calls that eldap make to them. Since the calls are just a
sanity check, we can just remove the calls. Just doing the decode
will do roughly the same tests and generate similar exceptions.
Disable:
- export ciphers - broken by design, 40 and 56 bit encryption
- low encryption ciphers - 56 and 64 bit encryption
- SSLv2 ciphers - some ciphers using MD5 MAC
SSL 2.0 is not used anywhere as it has security problems. Disable it
unconditionally both in server and client mode. This does _not_
disable support for SSL 2.0 compatible client hello which still will
be accepted in the server mode.
Before this change, when request with repeat rid was received any waiting
request was aborted (but only after next request was delivered). With this
change, only request with identical rid are aborted and this is done
immediately
This changes what happens to request received with out of order rid,
previously response to such request was send immediately, and client was
free to submit another request, which triggered item-not-found if it was
delivered before request with missing rid.
This change make us wait for sending response to out of order request until
request with missing rid arrives. It also queues all outgoing data before
that condition is meet.
This code adds case normalization step to https headers parsing, making
it correctly use atoms for some special header no matter how upper/lower
case letters are used in input string
This fixes case when SockMod:recv() calls returns only part of first line
of http request (GET/POST/OPTION/HEAD line). Before that change request
like that (and if keep-alive was active, all further request) were dropped.
This fixes EJAB-1537.
This patch introduces a new config option - fqdn - to set the fully
qualified domain name of the host:
{fqdn, "foo.example.com"}.
This fixes a problem with Pidgin not being able to log in on a server
that used SRV records.
Three changes were introduced:
1) ejabberd_s2s_in now uses p1_fsm instead of gen_fsm. And uses
the {max_queue, N} option to kill the process if its input
queue grows too much.
2) If a ejabberd_s2s_in process is overload and killed, the server
that originated that connection is not allowed to connect back
to us for X seconds (set to 60seconds on the source)
3) The list of blocked (both statically and dynamically by the above
method) host is now also checked for hosts authenticating by
starttls+sasl. Previusly it was only used during dialback.
Sending one large chunk of data with tls:send eats lots of
CPU power and blocks whole Erlang emulator. This is caused by the
fact that encrypted output is read from memory BIO in 1k chunks.
Memory BIO, after reading data, shifts the remaining part.
If large chunks of data (few MB) is sent and then read in 1k
chunks, then a _lot_ of shifting is performed eating CPU.
The solution is to simply allocate binary of the needed size
(amount of data in memory BIO can be retrieved with
BIO_ctrl_pending) and then issue only one read that reads the
whole data.
This makes mod_irc actually work with servers that reply with error
on any command before the registration procedure is completed.
Such servers, after NICK/USER they send PING and wait for client response.
In such situation they reply with message 451 to CODEPAGE command,
and mod_irc thinks that connection failed.
Example IRC server that works thanks to the patch: irc.mibbit.com
Changes:
* Set script as executable
* Add LSB tags and overrides, copied from Debian's ejabberd package
* Add chkconfig support (thanks to Ivan Martinez)(EJAB-1450)
* Don't use nounset, as that breaks when no argument is provided
* Add status command
New version of the @online@ patch originally by Collabora.
Notes:
- the presence push is mediated via the group rather than
per user - this may reduce memory footprint... _if_ ejabberd
has some smart optimisation in that codepath
- it assumes that any group with membership @online@ _displays_
online as well -- this is a simplification and breaks the
decoupling that ejabberd has in this regard.
This reverts commit c890b17834.
This change made ejabberd more strict in protocol compliance, which breaks Psi 0.14 and other clients.
We must grant a grace period to client developers to fix their clients. So this isn't going to be included
in 2.1.x.
Fix sasl digest bug when username|password|resource strings had
all characters <= U+00FF and at least one character >= U+0080.
Warnning:
Note that by fixing the bug, we may be broking compatibility with clients
that "implements" it.
See comments on https://support.process-one.net/browse/EJAB-476
* In ejabberd_s2s_out:wait_for_feature_request/2, the domain to use for
looking up domain_certfile options is #state.myname and not
#state.server
* If s2s_certfile is not specified, connect should still be part of the
tls options used by ejabberd_s2s_out
* Add #state.server to ejabberd_s2s_in processes and store the to
attribute in :wait_for_stream/2. Then use that server in
:wait_for_feature_request/2 to change the tls options like in
ejabberd_s2s_out.
Fixes EJAB-1086.
If the callback module has a socket type of independent and needs to
create the listener itself, do not pre-bind the port. The same holds if
there are errors in the listener configuration.
It may happen that auth or rdbms client tcp connections bind a local
socket to a port number required by a configered listener. The ejabberd
applications fails to start up and needs to be restarted.
In plain C you would bind(2) the listener port and listen(2) later on.
gen_tcp:listen/2 does not allow to separate these two steps though, so
another way is not to accept connections while start up. OTOH, the
kernel will syn/ack incoming connections and receive data, leaving them
in a buffer for the ejabberd to read from. If this is unwanted, a load
balancer would need to receive data from the ejabberd server before
adding the node to its pool.
This patch binds tcp ports while initializing the ejabberd_listener
process, storing ListenSockets in an ets table. start_listeners/0 will
reuse these ports later on.
The local function get_last/4 has been renamed to get_last_iq/4, since
it converts the result of get_last/2 (typically {ok, TimeStamp, Status})
to an iq packet.
According to XEP-0012, 4. Online User Query, "if the requesting entity
is not authorized to view the user's presence information (normally via
a presence subscription as defined in XMPP IM), the user's server MUST
NOT deliver the IQ-get to an available resource but instead MUST return
a <forbidden/> error in response to the last activity request."
So check for a subscription of from of the jid and bare jid and whether
outgoing presences to From are allowed.
Fixes problem 3 of EJAB-1158.
For EJAB-1045, the special NS_VCARD block for handling incoming vcard
iqs on behalf of clients has already been restricted to cases where the
user or resource part of the recipient is empty. But then the packets
should not have been routed to the c2s process anyway. This patch
completely removes it.
is_privacy_allow is only used in ejabberd_c2s:handle_info/3 to determine
for a few presence types whether the packet is allowed to be forwarded
to the user's client. This only makes sense if To#jid.user and
To#jid.server match StateData#state.user and StateData#state.server.
Also, add the atom in as parameter to a new argument Dir of
is_privacy_allow and extract from that function
privacy_check_packet(StateData, From, To, Packet, Dir) which runs the
privavcy check without converting allow/deny to true/false.
The change for EJAB-1271 to change the direction of the privacy check
from out to in violates the idea that the check should imitate a
subscription state check of from. Rather correct the order of the From
and To parameters.
Modules configured by the administrator normally should not be treated
as optional, so a exception (error, exit, throw) to start them should not
be caught and logged only.
This patch re-raises a caught exception instead of ignoring the
exception and inserting the module's opts on success. That way
gen_mod:get_module_opt/4 should work while calling Module:start/2.
When a (non-frontend) socket module without any custom receiver fails to
start, the newly created ejabberd_receiver process needs to be properly
closed.
Changes included:
* Remove var in fixed field because Gajim and Tkabber display it to user
* Add workaround for Psi's overlap fields
* Add var=url attribute, required by Psi to display the field
* Provide the image URL as a copy-able form field
This is required in order to suppress error messages like
"File operation error: eacces" when ejabberd was started from directory,
which is not readable by INSTALLUSER (/root, for example). See rhbz #564686:
https://bugzilla.redhat.com/564686
Signed-off-by: Peter Lemenkov <lemenkov@gmail.com>
ejabberd_loglevel:set/1 now understands more input formats:
set(Param) -> {module, ejabberd_logger}
Param = Level | {Level, CustomLevels}
CustomLevels = [CustomLevel]
CustomLevel = {Module, Level}
Module = atom()
Level = integer() | atom()
set(Level) is equivalent to set({Level, []}), so it clears all module
level customizations. log_src/2 adds additional function heads for those
_msg function and module combinations that need non-default behavior,
i.e. add or filter logging.
ejabberd_loglevel:get/0 only returns the default log level. To retrieve
the complete setting use ejabberd_logger:get/0 instead.
Split the monolithic function ejabberd_loglevel:ejabberd_logger_src/1
into separate functions returning deep lists.
log_src/2 now returns the code for any of *_msg/4. Its parameters are
the current loglevel (integer()) and a loglevel specification
(#loglevel{}), with added information in #loglevel:
- function: The api function enabled by this level, may be no_log
- event_type: The type of the event sent to the error_logger
- msg_prefix: One character used in the message (one of "DIWEC")
If the current loglevel is too low for logging, the api function is
optimized at compile time.
Iterating through the list of possible parent domains of a given domain
and comparing with the list of hosts or routes is almost always faster
than doing it the other way around. It naturally returns the shortest or
longest parent domain satisfying a predicate, whereas the possibly long
list compared with would need to be sorted by length first.
A new callback is introduced on the p1_fsm behaviour:
print_error/1
If the module implements this function, it will be invoked
in case of process crash with the current state data *before*
printing the error in the log. The function must return the
desired State to print.
It is used in ejabberd_c2s to prune the presence sets that
can be large. Instead, the state is changed to include only
the # of elements on each set.
Change inspired in comming changes to gen_server on OTP, and
http://github.com/erlyvideo/erlyvideo/commit/b01d15abc3189226dbf824db19db22da35fa33a0#diff-0
If flock is available, ejabberdctl will use it to grab one
of a bound number of connection names. This allows concurrent
connections while using a bound number of atoms.
Using PID, timestamps or random strings for transient connection IDs
(which would avoid the need for flock) uses an unbound number of atoms.
This can effectively DoS servers, as these connection names are
not garbage collected.
It was called PROCESSES in the .cfg file, and ERL_PROCESSES in the script. The latter is the correct, to be coherent with ERL_MAX_PORTS and ERL_MAX_ETS_TABLES.
SVN Revision: 2959
It was using the external server domain (LFrom) instead of the local domain (LTo).
This might have impact on mod_caps in s2s scenarios, needs further attention.
SVN Revision: 2583
Introduces two options for mod_roster and mod_roster_odbc:
- {versioning, true | false} Enable or disable roster versioning on ejabberd.
- {store_current_id, true | false} If true, the current roster version is stored on DB (internal or odbc). Otherwise it is calculated on the fly each time.
Performance:
Setting store_current_id to true should help in reducing the load for both ejabberd and the DB.
Details:
If store_current_id is false, the roster version is a hash of the entire roster. If store_current_id is true, the roster version is a hash, but of the current time
(this has to do with transactional semantics; we need to perform both the roster update and the version update on the same transaction, but we don't
have the entire roster when we are changing a single item on DB. Loading it there requires significant changes to be introduced, so I opted for this simpler approach).
In either case, there is no difference for the clients, the roster version ID is opaque.
IMPORTANT:
mod_shared_roster is not compatible with the option 'store_current_id'. Shared roster and roster versioning can be both enabled, but store_current_id MUST be set to false.
SVN Revision: 2428
Details:
Removed the HTTP bind session count because it leaks information on the size of the platform.
Removed the text 'sponsored by Mabber' because it is confusing, as people could think a third-party service using HTTP bind is sponsored by Mabber.
SVN Revision: 2238
If the option captcha_cmd is set but captcha can't be created:
* show critical error at server start
* hide captcha option in room configuration form
* don't require occupants to fill captcha
SVN Revision: 2101
get_info_s2s_connections(Type) returns a list of incoming (or outgoing)
S2S connections with information for each one including IP address,
port number, TLS options... (thanks to Juan Pablo Carlino)
SVN Revision: 2088
Added new call 'make changelog' which generates a ChangeLog file by
prepending to the old file obtained from SVN the new lines obtained
from SVN Log and formatted with svn2cl.
ChangeLog will be generated and included in ejabberd releases.
SVN Revision: 2076
ram_file_io_server. Support definition of loglevels with integer
or atom. (thanks to Geoff Cant)(EJAB-919)
* src/dynamic_compile.erl: Added erlang module that converts
string to binary loadable code by Mats Cronqvist, Chris Newcombe,
and Jacob Vorreuter.
* src/ram_file_io_server.erl: Remove file not longer useful.
* src/ejabberd.app: Likewise
SVN Revision: 2054
max 80 characters per line. Remove trailing blankspaces. Added
markers for Vim fold, you may want to add to $HOME/.vimrc this
line: set modeline
* src/ejabberdctl.cfg.example: Likewise
SVN Revision: 2035
EJAB-300 (EJAB-890). Check default privacy list when account, not
a specific session, receives a presence subscription
stanza (EJAB-300).
* src/ejabberd_c2s.erl: Likewise
SVN Revision: 1998
0.9.8f (EJAB-877)(thanks to Jonathan Schleifer)
* doc/guide.tex: It is again supported OpenSSL older than 0.9.8f
* doc/guide.html: Likewise
SVN Revision: 1979
nameservers, as it seems Erlang does not do itself (EJAB-860)
* src/win32_dns.erl: Get name servers from Windows registy (thanks
to Geoff Cant)
SVN Revision: 1968
checking if the account already exists in other auth methods, take
into account if the auth method failed (EJAB-882)
* src/ejabberd_auth_anonymous.erl: Likewise
* src/ejabberd_auth_external.erl: Likewise
* src/ejabberd_auth_internal.erl: Likewise
* src/ejabberd_auth_ldap.erl: Likewise
* src/ejabberd_auth_odbc.erl: Likewise
* src/ejabberd_auth_pam.erl: Likewise
SVN Revision: 1966
request, and later the requester added to the roster due to a
shared roster group, that request could neither be accepted or
rejected (thanks to Brian Cully)(EJAB-869)
SVN Revision: 1874
older than 2.0.2 had indexes for parentid and type. This is not
required since ejabberd 2.0.2, so those indexes can be
deleted. (EJAB-669)
SVN Revision: 1864
webadmin_menu_node provide the node as first argument, and calls
to webadmin_menu_hostnode provide both the host and the node. Fix
call to make_menu_items, because webadmin_menu_node was called in
cases where webadmin_menu_hostnode should be called. Align to
right some table elements.
SVN Revision: 1859
list has subscription or group (thanks to George Hazan)(EJAB-851).
Sort items in privacy list by order before storing (EJAB-848)
* src/mod_privacy.hrl: Likewise
* src/mod_privacy_odbc.erl: Likewise
SVN Revision: 1834
future merges.
The server and the repository are Subversion 1.4.x: they are unable to
understand this property.
Subversion 1.5.x clients usually won't commit it on purpose when the
server and/or the repository are 1.4.x. But they will copy it when doing
WC-to-WC copy because they do not communicate with the server at this
time.
SVN Revision: 1831
like ejabberd module options and listening port options. Show
result of POST more clearly. Ensure access rules are shown with
some minimum separation. Improve menu headers. (EJAB-562)
* src/web/ejabberd_web_admin.hrl: Likewise
* src/mod_offline.erl: Likewise
* src/mod_offline_odbc.erl: Likewise
* src/mod_roster.erl: Likewise
* src/mod_roster_odbc.erl: Likewise
* src/mod_shared_roster.erl: Likewise
SVN Revision: 1813
IP version of listener. Support for definition of IP address in
string format, and implicit definition of IP
version (EJAB-388). Support for defining several listeners: all
with same port number but different IP addresses (EJAB-389)(thanks
to Fabrice Colliot and Sergei Golovan). Better report in WebAdmin
of problem when starting a listener. The old configuration method
of ip tuple and inet6 is fully supported for backwards
compatibility, but is not documented in the Guide anymore.
* src/ejabberd_config.erl: Likewise
* src/mod_proxy65/mod_proxy65_stream.erl: Likewise
* src/mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl: Likewise
* src/web/ejabberd_web_admin.erl: Likewise
* doc/guide.tex: Document the new way to configure IP address and
IP version of listener, undocument options ip and inet6
* doc/guide.html: Likewise
SVN Revision: 1812
to related sections; the path to guide.html can be configured with
option doc_path (EJAB-837)
* src/web/ejabberd_web_admin.hrl: Likewise
* src/mod_shared_roster.erl: Likewise
* doc/guide.tex: Likewise
* doc/guide.html: Likewise
SVN Revision: 1777
Removed ugly "catch" statement from update_t/4.
WARNING: this change requires last version of mysql driver.
You can update it from ejabberd-modules repository.
SVN Revision: 1762
* src/odbc/odbc_queries.erl: replaces all delete->insert chains with update->insert.
* src/mod_privacy_odbc.erl: moved sql queries to odbc_queries.erl.
* src/mod_roster_odbc.erl: changed interface for odbc_queries.erl.
SVN Revision: 1755
disable-disable_zlib and disable-pam; in case of problems, PAM
verification aborts with error instead of warning. (EJAB-787)
* src/configure.ac: Likewise
* src/configure: Likewise
SVN Revision: 1754
* doc/guide.tex: Likewise
* src/mod_shared_roster.erl: Push new group members when
registered or manually added to group: EJAB-730 EJAB-731 EJAB-732
EJAB-767 EJAB-794. When user is added to group, push it to other
members, and other members to it. When user is removed from group,
push deletion to other members, and other members to it. When user
is registered, push him to members of group @all@. When user is
deleted, push deletion to members of group @all@. Document several
functions in mod_shared_roster.
* src/ejabberd_auth.erl: Rename hook user_registered to
register_user, for name consistency with the widely used hook
remove_user. Run hook register_user in ejabberd_auth, so it's run
when account is created with any method. Run hook remove_user in
ejabberd_auth, so it's run when account is deleted with any
method.
* src/ejabberd_auth_internal.erl: Likewise
* src/ejabberd_auth_ldap.erl: Likewise
* src/ejabberd_auth_odbc.erl: Likewise
* src/ejabberd_auth_pam.erl: Likewise
* src/mod_register.erl: Likewise
SVN Revision: 1752
32 bit machines, so it can show uptime greater than 50
days (EJAB-610)
* src/mod_last_odbc.erl: Likewise
* src/ejabberd_config.erl: Store start time in local_config table
SVN Revision: 1744
account when the account is removed
* src/mod_privacy.erl: Remove privacy lists of an account when the
account is removed (EJAB-720)
* src/mod_privacy_odbc.erl: Likewise
SVN Revision: 1742
* doc/guide.tex: Mention as optional Requirements: mysql, pgsql
and pam
* src/ejabberd_admin.erl: Command reopen-log must also rotate
sasl.log (thanks to Alexander Tsvyashchenko)(EJAB-711)
* src/ejabberd_logger_h.erl: Export the function rotate_log/1
* doc/guide.tex: Improve explanation of log files rotation
* doc/guide.tex: Improve explanation of watchdog admins
option: only useful for developers (EJAB-816)
* src/ejabberd.cfg.example: Likewise
* doc/guide.tex: Say 'higher' instead of 'newer' in requirements
* README: Likewise
* doc/guide.tex: Simplify example mod_muc configuration
SVN Revision: 1732
then start the module. In case of failure, remove options from
ETS. Until now the module was started before the options were
stored in database, and some modules started incorrectly because
they couldn't access the options from database; for instance
mod_muc_room required this for reading max_users option.
* src/mod_muc/mod_muc_room.erl: Include the value of max_users
service option and the current max_users room option in the list
of allowed room limit values.
SVN Revision: 1685
authorization. Use two timeouts: 60s for script initialization and
10s for regular calls. (thanks to Kevin Crosbie from
Ravenpack) (EJAB-627)
SVN Revision: 1673
webadmin_user_parse_query when POST in web admin user
page (thanks to Oleg Palij)(EJAB-747)
* src/mod_offline.erl: Add button "Remove All Offline Messages" in
a user page (thanks to Oleg Palij)(EJAB-747)
* src/mod_offline_odbc.erl: Likewise
SVN Revision: 1643
commands (EJAB-694). Categorization and sorting of commands in
ejabberd_ctl help (EJAB-313). Lines in command line help of length
80, and text formatting (EJAB-473)
SVN Revision: 1636
start after everything else (EJAB-303). Implement support in
ejabberd for 'independent listeners', which handle their
connections themselves: gen_tcp:listen, etc.
* src/ejabberd_listener.erl: Likewise
* src/ejabberd_socket.erl: Likewise
* src/ejabberd_sup.erl: Likewise
SVN Revision: 1631
option. Make clear that an ejabberd_service can only serve a
single external component. Provide Mnesia directory when setting
clustering (thanks to Matthew Reilly)
SVN Revision: 1563
in header of error response; check the connection is attempted to
a served component; include in response the JID of served
component not server (thanks to Sergei Golovan)
SVN Revision: 1516
SOCKS5 reply; this breaks support of uncompliant Psi<0.10 (thanks
to Felix Geyer)(EJAB-632)
* src/mod_proxy65/mod_proxy65_stream.erl: Likewise
SVN Revision: 1488
* doc/guide.html: Likewise
* src/configure.ac: Don't explicitely put root privileges when a
user is not explicitely enabled
* src/configure: Likewise
* src/Makefile.in: Likewise
SVN Revision: 1443
* src/configure: Likewise
* src/Makefile.in: The mnesia, ebin and priv dirs are now
installed in different locations. Install header files and
documentation (EJAB-696)
* doc/guide.tex: Likewise
* doc/guide.html: Likewise
* include/*.hrl: Place for all ejabberd header files (EJAB-696)
* src/*/*.erl: Update references to header files
* src/*/Makefile.in: Include the include/ dir
SVN Revision: 1441
there is a standard character that representes newline (EJAB-501)
* doc/guide.tex: Update documentation to explain newline character
* doc/guide.html: Likewise
* src/ejabberd.cfg.example: Likewise
SVN Revision: 1436
that is already in the roster by means of a shared roster group:
add it to another roster group and it gets subscribed
automatically (EJAB-407)
* src/mod_roster.erl: Likewise
SVN Revision: 1427
the body of welcome_message (EJAB-501)
* doc/guide.tex: Document the newline character
* src/ejabberd.cfg.example: Example usage of newline character
SVN Revision: 1425
OTP application resource file, in the key 'vsn' (EJAB-657)
* src/ejabberd.hrl: The macro VERSION now consults the ejabberd
application key vsn
* src/configure.erl: Load the ejabberd application description
* doc/Makefile: Read ejabberd version from ejabberd.app vsn
* doc/api/Makefile: Likewise
SVN Revision: 1361
description. Table of modules overview simplified, and module
names link to their sections.
* doc/guide.html: Regenerated with all the latest changes
SVN Revision: 1352
being immediately shown in an 'all' special shared roster
group (thanks to Alexey Shchepin) (EJAB-71)
* src/mod_register.erl: New vhost event user_registered
SVN Revision: 1303
remove rosters accidentally (EJAB-549). New functions in
ejabberd_auth to get/check password and know which module accepted
the authentication. New element 'auth_module' in ejabberd_c2s
record 'statedata'. Cyrsasl provides a new property in the
response: {auth_module, AuthModule}.
* src/ejabberd_auth_anonymous.erl: Likewise
* src/ejabberd_c2s.erl: Likewise
* src/cyrsasl_anonymous.erl: Likewise
* src/cyrsasl_digest.erl: Likewise
* src/cyrsasl_plain.erl: Likewise
SVN Revision: 1297
registered users is too slow (EJAB-331): set timeout in LDAP
search queries (thanks to Evgeniy Khramtsov) and return the number
of registered users.
SVN Revision: 1280
in multi core CPUs: fix compilation dependencies; compile
behaviors before other source code. (thanks to Jonathan Schleifer)
* src/mod_pubsub/Makefile.in: Likewise
* src/eldap/Makefile.in: Likewise
SVN Revision: 1258
binary installer. Don't recommend R12 in Windows compilation.
Describe what happens if maxrate shaper is exceeded.
* doc/guide.html: Likewise
SVN Revision: 1238
ejabberd (EJAB-536)
* src/mod_caps.erl (stop): Probably not needed to stop supervisor
child (EJAB-536)
* src/mod_muc/mod_muc.erl (room_destroyed): Catch message
sending (EJAB-536)
* src/mod_muc/mod_muc_room.erl (init): Ensure rooms are called
when the process dies due to a linked die (EJAB-536)
SVN Revision: 1212
* src/msgs/cs.msg: Updated (thanks to Lukas Polivka)
* src/msgs/de.msg: Updated (thanks to Cord Beermann and Nikolaus
Polak)
* src/msgs/eo.msg: Updated (thanks to Andreas van Cranenburgh)
* src/msgs/es.msg: Updated
* src/msgs/fr.msg: Updated (thanks to Christophe Romain)
* src/msgs/gl.msg: Updated (thanks to Carlos E. Lopez)
* src/msgs/nl.msg: Updated (thanks to Andreas van Cranenburgh)
* src/msgs/no.msg: Updated (thanks to Stian B. Barmen)
* src/msgs/pt-br.msg: Updated (thanks to Otavio Fernandes)
* src/msgs/uk.msg: Updated (thanks to Stoune and Ruslan Rakhmanin)
SVN Revision: 1201
get_subnodes pubsub plugin API function. This is usefull to write
plugins to generate the pubsub hierarchy dynamically, based on who
is doing the browsing request.
* src/mod_pubsub/gen_pubsub_nodetree.erl: Likewise
* src/mod_pubsub/nodetree_default.erl: Likewise
* src/mod_pubsub/nodetree_virtual.erl: Likewise
SVN Revision: 1168
van Cranenburgh)
* src/msgs/no.msg: New Norwegian translation (thanks to Stian
B. Barmen)
* doc/Makefile: Fixed small problem with contributed_modules.tex
SVN Revision: 1160
installer. Updated the requirements, specifically: Erlang R10B-9
is required as minimum, and R12 is not yet supported. Added
section Upgrading ejabberd. Improved documentation about Erlang
runtime system environment variables and command-line parameters.
* doc/guide.html: Likewise
* doc/release_notes_2.0.0.txt: Updated to RC1
* doc/version.tex: Likewise
* src/ejabberd.hrl: Likewise
* doc/introduction.tex: Updated to 22 languages
* doc/Makefile: Ensure that Bash is used
SVN Revision: 1154
* src/Makefile.in: Allow compilation with Erlang R12 (EJAB-446)
(thanks to Sergei Golovan and Maxim Treskin). Erlang R12 version is
not supported and not recommended for production servers.
* src/aclocal.m4: Likewise
* src/configure.ac: Likewise
* src/configure: Likewise
* src/ejabberd_s2s_in.erl: Likewise
Small fixes in trunk/ChangeLog.
SVN Revision: 1152
ejabberd's web admin to: 'Web Admin' (EjAB-472)
* doc/guide.tex: Likewise
* doc/introduction.tex: Likewise
* src/web/ejabberd_web_admin.erl: Uniformize ejabberd name in the
text using the Latex command
SVN Revision: 1137
<ANAME="intro"></A></P><P><TT>ejabberd</TT> is a free and open source instant messaging server written in <AHREF="http://www.erlang.org/">Erlang</A>.</P><P><TT>ejabberd</TT> is cross-platform, distributed, fault-tolerant, and based on open standards to achieve real-time communication.</P><P><TT>ejabberd</TT> is designed to be a rock-solid and feature rich XMPP server.</P><P><TT>ejabberd</TT> is suitable for small deployments, whether they need to be scalable or not, as well as extremely big deployments.</P><!--TOC section Key Features-->
<H2CLASS="section"><!--SEC ANCHOR --><ANAME="htoc1">1</A>  Key Features</H2><!--SEC END --><P>
<ANAME="keyfeatures"></A>
</P><P><TT>ejabberd</TT> is:
</P><ULCLASS="itemize"><LICLASS="li-itemize">
Cross-platform: <TT>ejabberd</TT> runs under Microsoft Windows and Unix derived systems such as Linux, FreeBSD and NetBSD.</LI><LICLASS="li-itemize">Distributed: You can run <TT>ejabberd</TT> on a cluster of machines and all of them will serve the same Jabber domain(s). When you need more capacity you can simply add a new cheap node to your cluster. Accordingly, you do not need to buy an expensive high-end machine to support tens of thousands concurrent users.</LI><LICLASS="li-itemize">Fault-tolerant: You can deploy an <TT>ejabberd</TT> cluster so that all the information required for a properly working service will be replicated permanently on all nodes. This means that if one of the nodes crashes, the others will continue working without disruption. In addition, nodes also can be added or replaced ‘on the fly’.</LI><LICLASS="li-itemize">Administrator Friendly: <TT>ejabberd</TT> is built on top of the Open Source Erlang. As a result you do not need to install an external database, an external web server, amongst others because everything is already included, and ready to run out of the box. Other administrator benefits include:
<ULCLASS="itemize"><LICLASS="li-itemize">
Comprehensive documentation.
</LI><LICLASS="li-itemize">Straightforward installers for Linux, Mac OS X, and Windows. </LI><LICLASS="li-itemize">Web interface for administration tasks.
</LI><LICLASS="li-itemize">Shared Roster Groups.
</LI><LICLASS="li-itemize">Command line administration tool. </LI><LICLASS="li-itemize">Can integrate with existing authentication mechanisms.
</LI><LICLASS="li-itemize">Capability to send announce messages.
</LI></UL></LI><LICLASS="li-itemize">Internationalized: <TT>ejabberd</TT> leads in internationalization. Hence it is very well suited in a globalized world. Related features are:
<ULCLASS="itemize"><LICLASS="li-itemize">
Translated in 17 languages. </LI><LICLASS="li-itemize">Support for <AHREF="http://www.ietf.org/rfc/rfc3490.txt">IDNA</A>.
</LI></UL></LI><LICLASS="li-itemize">Open Standards: <TT>ejabberd</TT> is the first Open Source Jabber server claiming to fully comply to the XMPP standard.
Compressing XML streams with Stream Compression (<AHREF="http://www.xmpp.org/extensions/xep-0138.html">XEP-0138</A>).
</LI><LICLASS="li-itemize">Interface with networks such as AIM, ICQ and MSN.
</LI><LICLASS="li-itemize">Statistics via Statistics Gathering (<AHREF="http://www.xmpp.org/extensions/xep-0039.html">XEP-0039</A>).
</LI><LICLASS="li-itemize">IPv6 support both for c2s and s2s connections.
</LI><LICLASS="li-itemize"><AHREF="http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html">Multi-User Chat</A> module with logging. </LI><LICLASS="li-itemize">Users Directory based on users vCards.
<H2CLASS="section"><!--SEC ANCHOR --><ANAME="htoc3">3</A>  How it Works</H2><!--SEC END --><P>
<ANAME="howitworks"></A></P><P>A Jabber domain is served by one or more <TT>ejabberd</TT> nodes. These nodes can
be run on different machines that are connected via a network. They all must
have the ability to connect to port 4369 of all another nodes, and must have
the same magic cookie (see Erlang/OTP documentation, in other words the file
<TT>~ejabberd/.erlang.cookie</TT> must be the same on all nodes). This is
needed because all nodes exchange information about connected users, S2S
connections, registered services, etc…</P><P>Each <TT>ejabberd</TT> node have following modules:
</P><ULCLASS="itemize"><LICLASS="li-itemize">
router;
</LI><LICLASS="li-itemize">local router.
</LI><LICLASS="li-itemize">session manager;
</LI><LICLASS="li-itemize">S2S manager;
</LI></UL><!--TOC subsection Router-->
<H3CLASS="subsection"><!--SEC ANCHOR --><ANAME="htoc4">3.1</A>  Router</H3><!--SEC END --><P>This module is the main router of Jabber packets on each node. It routes
them based on their destinations domains. It has two tables: local and global
routes. First, domain of packet destination searched in local table, and if it
found, then the packet is routed to appropriate process. If no, then it
searches in global table, and is routed to the appropriate <TT>ejabberd</TT> node or
process. If it does not exists in either tables, then it sent to the S2S
manager.</P><!--TOC subsection Local Router-->
<H3CLASS="subsection"><!--SEC ANCHOR --><ANAME="htoc5">3.2</A>  Local Router</H3><!--SEC END --><P>This module routes packets which have a destination domain equal to this server
name. If destination JID has a non-empty user part, then it routed to the
session manager, else it is processed depending on it’s content.</P><!--TOC subsection Session Manager-->
<H3CLASS="subsection"><!--SEC ANCHOR --><ANAME="htoc6">3.3</A>  Session Manager</H3><!--SEC END --><P>This module routes packets to local users. It searches for what user resource
packet must be sended via presence table. If this resource is connected to
this node, it is routed to C2S process, if it connected via another node, then
the packet is sent to session manager on that node.</P><!--TOC subsection S2S Manager-->
<H3CLASS="subsection"><!--SEC ANCHOR --><ANAME="htoc7">3.4</A>  S2S Manager</H3><!--SEC END --><P>This module routes packets to other Jabber servers. First, it checks if an
open S2S connection from the domain of the packet source to the domain of
packet destination already exists. If it is open on another node, then it
routes the packet to S2S manager on that node, if it is open on this node, then
it is routed to the process that serves this connection, and if a connection
does not exist, then it is opened and registered.</P><!--TOC section Authentication-->
<H2CLASS="section"><!--SEC ANCHOR --><ANAME="htoc8">4</A>  Authentication</H2><!--SEC END --><!--TOC subsubsection External-->
<H4CLASS="subsubsection"><!--SEC ANCHOR --><ANAME="htoc9">4.0.1</A>  External</H4><!--SEC END --><P>
<ANAME="externalauth"></A>
</P><P>The external authentication script follows
<AHREF="http://www.erlang.org/doc/tutorial/c_portdriver.html">the erlang port driver API</A>.</P><P>That script is supposed to do theses actions, in an infinite loop:
</P><ULCLASS="itemize"><LICLASS="li-itemize">
read from stdin: AABBBBBBBBB.....
<ULCLASS="itemize"><LICLASS="li-itemize">
A: 2 bytes of length data (a short in network byte order)
</LI><LICLASS="li-itemize">B: a string of length found in A that contains operation in plain text
operation are as follows:
<ULCLASS="itemize"><LICLASS="li-itemize">
auth:User:Server:Password (check if a username/password pair is correct)
</LI><LICLASS="li-itemize">isuser:User:Server (check if it’s a valid user)
</PRE>Returns string representation of XML stanza <TT>El</TT>.</DD><DTCLASS="dt-description"></DT><DDCLASS="dd-description"><CODE>crypt(S) -> string()</CODE>
<PRECLASS="verbatim">S = string()
</PRE>Returns string which correspond to <TT>S</TT> with encoded XML special
</PRE><TT>EList</TT> is a list of all non-CDATA elements of ECList.</DD><DTCLASS="dt-description"></DT><DDCLASS="dd-description"><CODE>get_path_s(El, Path) -> Res</CODE>
<PRECLASS="verbatim">El = XMLElement
Path = [PathItem]
PathItem = PathElem | PathAttr | PathCDATA
PathElem = {elem, Name}
PathAttr = {attr, Name}
PathCDATA = cdata
Name = string()
Res = string() | XMLElement
</PRE>If <TT>Path</TT> is empty, then returns <TT>El</TT>. Else sequentially
consider elements of <TT>Path</TT>. Each element is one of:
<DLCLASS="description"><DTCLASS="dt-description">
</DT><DDCLASS="dd-description"><CODE>{elem, Name}</CODE><TT>Name</TT> is name of subelement of
<TT>El</TT>, if such element exists, then this element considered in
following steps, else returns empty string.
</DD><DTCLASS="dt-description"></DT><DDCLASS="dd-description"><CODE>{attr, Name}</CODE> If <TT>El</TT> have attribute <TT>Name</TT>, then
returns value of this attribute, else returns empty string.
</DD><DTCLASS="dt-description"></DT><DDCLASS="dd-description"><CODE>cdata</CODE> Returns CDATA of <TT>El</TT>.
</DIV><BLOCKQUOTECLASS="quotation"><FONTCOLOR="#921700"><I>I can thoroughly recommend ejabberd for ease of setup –
Kevin Smith, Current maintainer of the Psi project</I></FONT></BLOCKQUOTE><P>Introduction
<ANAME="intro"></A></P><BLOCKQUOTECLASS="quotation"><FONTCOLOR="#921700"><I>I just tried out ejabberd and was impressed both by ejabberd itself and the language it is written in, Erlang. —
Joeri</I></FONT></BLOCKQUOTE><P><TT>ejabberd</TT> is a <B><FONTSIZE=4><FONTCOLOR="#001376">free and open source</FONT></FONT></B> instant messaging server written in <AHREF="http://www.erlang.org/">Erlang</A>.</P><P><TT>ejabberd</TT> is <B><FONTSIZE=4><FONTCOLOR="#001376">cross-platform</FONT></FONT></B>, distributed, fault-tolerant, and based on open standards to achieve real-time communication.</P><P><TT>ejabberd</TT> is designed to be a <B><FONTSIZE=4><FONTCOLOR="#001376">rock-solid and feature rich</FONT></FONT></B> XMPP server.</P><P><TT>ejabberd</TT> is suitable for small deployments, whether they need to be <B><FONTSIZE=4><FONTCOLOR="#001376">scalable</FONT></FONT></B> or not, as well as extremely big deployments.</P><!--TOC section Key Features-->
<H2CLASS="section"><!--SEC ANCHOR --><ANAME="htoc1"></A>Key Features</H2><!--SEC END --><P>
<ANAME="keyfeatures"></A>
</P><BLOCKQUOTECLASS="quotation"><FONTCOLOR="#921700"><I>Erlang seems to be tailor-made for writing stable, robust servers. —
Peter Saint-André, Executive Director of the Jabber Software Foundation</I></FONT></BLOCKQUOTE><P><TT>ejabberd</TT> is:
</P><ULCLASS="itemize"><LICLASS="li-itemize">
<B><FONTSIZE=4><FONTCOLOR="#001376">Cross-platform:</FONT></FONT></B><TT>ejabberd</TT> runs under Microsoft Windows and Unix derived systems such as Linux, FreeBSD and NetBSD.</LI><LICLASS="li-itemize"><B><FONTSIZE=4><FONTCOLOR="#001376">Distributed:</FONT></FONT></B> You can run <TT>ejabberd</TT> on a cluster of machines and all of them will serve the same Jabber domain(s). When you need more capacity you can simply add a new cheap node to your cluster. Accordingly, you do not need to buy an expensive high-end machine to support tens of thousands concurrent users.</LI><LICLASS="li-itemize"><B><FONTSIZE=4><FONTCOLOR="#001376">Fault-tolerant:</FONT></FONT></B> You can deploy an <TT>ejabberd</TT> cluster so that all the information required for a properly working service will be replicated permanently on all nodes. This means that if one of the nodes crashes, the others will continue working without disruption. In addition, nodes also can be added or replaced ‘on the fly’.</LI><LICLASS="li-itemize"><B><FONTSIZE=4><FONTCOLOR="#001376">Administrator Friendly:</FONT></FONT></B><TT>ejabberd</TT> is built on top of the Open Source Erlang. As a result you do not need to install an external database, an external web server, amongst others because everything is already included, and ready to run out of the box. Other administrator benefits include:
<ULCLASS="itemize"><LICLASS="li-itemize">
Comprehensive documentation.
</LI><LICLASS="li-itemize">Straightforward installers for Linux, Mac OS X, and Windows. </LI><LICLASS="li-itemize">Web interface for administration tasks.
</LI><LICLASS="li-itemize">Shared Roster Groups.
</LI><LICLASS="li-itemize">Command line administration tool. </LI><LICLASS="li-itemize">Can integrate with existing authentication mechanisms.
</LI><LICLASS="li-itemize">Capability to send announce messages.
</LI></UL></LI><LICLASS="li-itemize"><B><FONTSIZE=4><FONTCOLOR="#001376">Internationalized:</FONT></FONT></B><TT>ejabberd</TT> leads in internationalization. Hence it is very well suited in a globalized world. Related features are:
<ULCLASS="itemize"><LICLASS="li-itemize">
Translated in 17 languages. </LI><LICLASS="li-itemize">Support for <AHREF="http://www.ietf.org/rfc/rfc3490.txt">IDNA</A>.
</LI></UL></LI><LICLASS="li-itemize"><B><FONTSIZE=4><FONTCOLOR="#001376">Open Standards:</FONT></FONT></B><TT>ejabberd</TT> is the first Open Source Jabber server claiming to fully comply to the XMPP standard.
<H2CLASS="section"><!--SEC ANCHOR --><ANAME="htoc2"></A>Additional Features</H2><!--SEC END --><P>
<ANAME="addfeatures"></A>
</P><BLOCKQUOTECLASS="quotation"><FONTCOLOR="#921700"><I>ejabberd is making inroads to solving the "buggy incomplete server" problem —
Justin Karneges, Founder of the Psi and the Delta projects</I></FONT></BLOCKQUOTE><P>Moreover, <TT>ejabberd</TT> comes with a wide range of other state-of-the-art features:
</P><ULCLASS="itemize"><LICLASS="li-itemize">
Modular
<ULCLASS="itemize"><LICLASS="li-itemize">
Load only the modules you want.
</LI><LICLASS="li-itemize">Extend <TT>ejabberd</TT> with your own custom modules.
</LI></UL>
</LI><LICLASS="li-itemize">Security
<ULCLASS="itemize"><LICLASS="li-itemize">
SASL and STARTTLS for c2s and s2s connections.
</LI><LICLASS="li-itemize">STARTTLS and Dialback s2s connections.
</LI><LICLASS="li-itemize">Web interface accessible via HTTPS secure access.
Compressing XML streams with Stream Compression (<AHREF="http://www.xmpp.org/extensions/xep-0138.html">XEP-0138</A>).
</LI><LICLASS="li-itemize">Interface with networks such as AIM, ICQ and MSN.
</LI><LICLASS="li-itemize">Statistics via Statistics Gathering (<AHREF="http://www.xmpp.org/extensions/xep-0039.html">XEP-0039</A>).
</LI><LICLASS="li-itemize">IPv6 support both for c2s and s2s connections.
</LI><LICLASS="li-itemize"><AHREF="http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html">Multi-User Chat</A> module with logging. </LI><LICLASS="li-itemize">Users Directory based on users vCards.
%% TODO: improve the feature sheet with a nice table to highlight new features.
\quoting{I just tried out ejabberd and was impressed both by ejabberd itself and the language it is written in, Erlang. ---
Joeri}
%ejabberd is a free and open source instant messaging server written in Erlang. ejabberd is cross-platform, distributed, fault-tolerant, and based on open standards to achieve real-time communication (Jabber/XMPP).
\ejabberd{} is a \marking{free and open source} instant messaging server written in \footahref{http://www.erlang.org/}{Erlang}.
\ejabberd{} is \marking{cross-platform}, distributed, fault-tolerant, and based on open standards to achieve real-time communication.
\ejabberd{} is designed to be a \marking{rock-solid and feature rich} XMPP server.
\ejabberd{} is suitable for small deployments, whether they need to be \marking{scalable} or not, as well as extremely big deployments.
%\subsection{Layout with example deployment (title needs a better name)}
%\label{layout}
%In this section there will be a graphical overview like these:\\
%A page full with names of Jabber client that are known to work with ejabberd. \begin{tiny}tiny font\end{tiny}
%\subsection{Try It Today}
%\label{trytoday}
%(Not sure if I will include/finish this section for the next version.)
%\begin{itemize}
%\item Erlang REPOS
%\item Packages in distributions
%\item Windows binary
%\item source tar.gz
%\item Migration from Jabberd14 (and so also Jabberd2 because you can migrate from version 2 back to 14) and Jabber Inc. XCP possible.
%\end{itemize}
\newpage
\section{Key Features}
\label{keyfeatures}
\ind{features!key features}
\quoting{Erlang seems to be tailor-made for writing stable, robust servers. ---
Peter Saint-Andr\'e, Executive Director of the Jabber Software Foundation}
\ejabberd{} is:
\begin{itemize}
\item\marking{Cross-platform:}\ejabberd{} runs under Microsoft Windows and Unix derived systems such as Linux, FreeBSD and NetBSD.
\item\marking{Distributed:} You can run \ejabberd{} on a cluster of machines and all of them will serve the same \Jabber{} domain(s). When you need more capacity you can simply add a new cheap node to your cluster. Accordingly, you do not need to buy an expensive high-end machine to support tens of thousands concurrent users.
\item\marking{Fault-tolerant:} You can deploy an \ejabberd{} cluster so that all the information required for a properly working service will be replicated permanently on all nodes. This means that if one of the nodes crashes, the others will continue working without disruption. In addition, nodes also can be added or replaced `on the fly'.
\item\marking{Administrator Friendly:}\ejabberd{} is built on top of the Open Source Erlang. As a result you do not need to install an external database, an external web server, amongst others because everything is already included, and ready to run out of the box. Other administrator benefits include:
\begin{itemize}
\item Comprehensive documentation.
\item Straightforward installers for Linux, Mac OS X, and Windows. %%\improved{}
\item Web interface for administration tasks.
\item Shared Roster Groups.
\item Command line administration tool. %%\improved{}
\item Can integrate with existing authentication mechanisms.
\item Capability to send announce messages.
\end{itemize}
\item\marking{Internationalized:}\ejabberd{} leads in internationalization. Hence it is very well suited in a globalized world. Related features are:
\begin{itemize}
\item Translated in 17 languages. %%\improved{}
\item Support for \footahref{http://www.ietf.org/rfc/rfc3490.txt}{IDNA}.
\end{itemize}
\item\marking{Open Standards:}\ejabberd{} is the first Open Source Jabber server claiming to fully comply to the XMPP standard.
{"Access Control List Configuration","Configuració de la Llista de Control d'Accés"}.
{"Access Control Lists","Llista de Control d'Accés"}.
{"Access control lists","Llistes de Control de Accés"}.
{"Access rules","Regles d'accés"}.
{"Access Rules","Regles d'Accés"}.
{"Action on user","Acció en l'usuari"}.
{"Add Jabber ID","Afegir Jabber ID"}.
{"Add New","Afegir nou"}.
{"Add User","Afegir usuari"}.
{"Administration","Administració"}.
{"Administration of ","Administració de "}.
{"A friendly name for the node","Un nom per al node"}.
{"All activity","Tota l'activitat"}.
{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Permetre que aquesta Jabber ID es puga subscriure a aquest node pubsub"}.
{"Allow users to change the subject","Permetre que els usuaris canviin el tema"}.
{"Allow users to query other users","Permetre que els usuaris fagen peticions a altres usuaris"}.
{"Allow users to send invites","Permetre que els usuaris envien invitacions"}.
{"Allow users to send private messages","Permetre que els usuaris envien missatges privats"}.
{"Allow visitors to change nickname","Permetre als visitants canviar el sobrenom"}.
{"Allow visitors to send private messages to","Permetre als visitants enviar missatges privats a"}.
{"Allow visitors to send status text in presence updates","Permetre als visitants enviar text d'estat en les actualitzacions de presència"}.
{"Allow visitors to send voice requests","Permetre als visitants enviar peticions de veu"}.
{"All Users","Tots els usuaris"}.
{"Announcements","Anuncis"}.
{"anyone","qualsevol"}.
{"April","Abril"}.
{"August","Agost"}.
{"Backup","Guardar còpia de seguretat"}.
{"Backup Management","Gestió de còpia de seguretat"}.
{"Backup of ~p","Còpia de seguretat de ~p"}.
{"Backup to File at ","Desar còpia de seguretat a fitxer en "}.
{"Bad format","Format erroni"}.
{"Birthday","Aniversari"}.
{"CAPTCHA web page","Pàgina web del CAPTCHA"}.
{"Change Password","Canviar Contrasenya"}.
{"Change User Password","Canviar Contrasenya d'Usuari"}.
{"Characters not allowed:","Caràcters no permesos:"}.
{"Chatroom configuration modified","Configuració de la sala de xat modificada"}.
{"Chatroom is created","La sala s'ha creat"}.
{"Chatroom is destroyed","La sala s'ha destruït"}.
{"Chatroom is started","La sala s'ha iniciat"}.
{"Chatroom is stopped","La sala s'ha aturat"}.
{"Chatrooms","Sales de xat"}.
{"Choose a username and password to register with this server","Tria nom d'usuari i contrasenya per a registrar-te en aquest servidor"}.
{"Choose modules to stop","Selecciona mòduls a detindre"}.
{"Choose storage type of tables","Selecciona el tipus d'almacenament de les taules"}.
{"Choose whether to approve this entity's subscription.","Tria si aprova aquesta entitat de subscripció"}.
{"City","Ciutat"}.
{"Commands","Comandaments"}.
{"Configuration","Configuració"}.
{"Configuration of room ~s","Configuració de la sala ~s"}.
{"Connected Resources:","Recursos connectats:"}.
{"Connections parameters","Paràmetres de connexió"}.
{"Country","Pais"}.
{"CPU Time:","Temps de CPU"}.
{"Database","Base de dades"}.
{"Database Tables at ~p","Taules de la base de dades en ~p"}.
{"Database Tables Configuration at ","Configuració de la base de dades en "}.
{"December","Decembre"}.
{"Default users as participants","Els usuaris són participants per defecte"}.
{"Delete message of the day","Eliminar el missatge del dia"}.
{"Delete message of the day on all hosts","Elimina el missatge del dis de tots els hosts"}.
{"Delete Selected","Eliminar els seleccionats"}.
{"Delete User","Eliminar Usuari"}.
{"Deliver event notifications","Entrega de notificacions d'events"}.
{"Deliver payloads with event notifications","Enviar payloads junt a les notificacions d'events"}.
{"Description:","Descripció:"}.
{"Disc only copy","Còpia sols en disc"}.
{"Displayed Groups:","Mostrar grups:"}.
{"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the Jabber server.","No li donis la teva contrasenya a ningú, ni tan sols als administradors del servidor Jabber."}.
{"Dump Backup to Text File at ","Exporta còpia de seguretat a fitxer de text en "}.
{"Dump to Text File","Exportar a fitxer de text"}.
{"Edit Properties","Editar propietats"}.
{"Either approve or decline the voice request.","Aprova o denega la petició de veu"}.
{"ejabberd IRC module","mòdul ejabberd IRC"}.
{"ejabberd MUC module","mòdul ejabberd MUC"}.
{"ejabberd Multicast service","Servei de Multicast d'ejabberd"}.
{"ejabberd Web Admin","Web d'administració del ejabberd"}.
{"Elements","Elements"}.
{"Email","Email"}.
{"Enable logging","Habilitar el registre de la conversa"}.
{"Enable message archiving","Activar l'emmagatzematge de missatges"}.
{"Encoding for server ~b","Codificació pel servidor ~b"}.
{"End User Session","Finalitzar Sesió d'Usuari"}.
{"Enter list of {Module, [Options]}","Introdueix llista de {mòdul, [opcions]}"}.
{"Enter nickname you want to register","Introdueix el sobrenom que vols registrar"}.
{"Enter path to backup file","Introdueix ruta al fitxer de còpia de seguretat"}.
{"Enter path to jabberd14 spool dir","Introdueix la ruta al directori de jabberd14 spools"}.
{"Enter path to jabberd14 spool file","Introdueix ruta al fitxer jabberd14 spool"}.
{"Enter path to text file","Introdueix ruta al fitxer de text"}.
{"Enter the text you see","Introdueix el text que veus"}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save settings.","Introdueix el nom d'usuari i les codificacions de caràcters per a utilitzar als servidors de IRC. Apreta \"Seguent\" per veure més caps per omplir. Apreta \"Completar\" per guardar la configuració. "}.
{"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for connecting to IRC servers","Introdueix el nom d'usuari, les codificacions de caràcters, els ports i contrasenyes per a utilitzar al connectar als servidors de IRC"}.
{"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","Excloure Jabber IDs de la comprovació CAPTCHA"}.
{"Export all tables as SQL queries to a file:","Exporta totes les taules a un fitxer SQL:"}.
{"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Exportar dades de tots els usuaris del servidor a arxius PIEFXIS (XEP-0227):"}.
{"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Exportar dades d'usuaris d'un host a arxius PIEFXIS (XEP-0227):"}.
{"Family Name","Cognom"}.
{"February","Febrer"}.
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User","Emplena camps per a buscar usuaris Jabber que concorden"}.
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)","Emplena el formulari per a buscar usuaris Jabber. Afegix * al final d'un camp per a buscar subcadenes."}.
{"Friday","Divendres"}.
{"From","De"}.
{"From ~s","De ~s"}.
{"Full Name","Nom complet"}.
{"Get Number of Online Users","Obtenir Número d'Usuaris Connectats"}.
{"Get Number of Registered Users","Obtenir Número d'Usuaris Registrats"}.
{"Get User Last Login Time","Obtenir la última connexió d'Usuari"}.
{"Get User Password","Obtenir Contrasenya d'usuari"}.
{"Get User Statistics","Obtenir Estadístiques d'Usuari"}.
{"Grant voice to this person?","Concedir veu a aquesta persona?"}.
{"Group ","Grup "}.
{"Groups","Grups"}.
{"has been banned","Has sigut banejat"}.
{"has been kicked because of an affiliation change","Has sigut expulsat a causa d'un canvi d'afiliació"}.
{"has been kicked because of a system shutdown","Has sigut expulsat perquè el sistema s'ha apagat"}.
{"has been kicked because the room has been changed to members-only","Has sigut expulsat perquè la sala ha canviat a sols membres"}.
{"has been kicked","Has sigut expulsat"}.
{" has set the subject to: "," ha posat l'assumpte: "}.
{"Host","Host"}.
{"If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page.","Si no veus la imatge CAPTCHA açí, visita la pàgina web."}.
{"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port ~p, empty password.","Si vols especificar codificacions de caràcters diferents per a cada servidor IRC emplena aquesta llista amb els valors amb el format '{\"servidor irc\", \"codificació\", port, \"contrasenya\"}'. Aquest servei utilitza per defecte la codificació \"~s\", port ~p, no contrasenya."}.
{"Import Directory","Importar directori"}.
{"Import File","Importar fitxer"}.
{"Import user data from jabberd14 spool file:","Importar dades d'usuaris de l'arxiu de spool de jabberd14"}.
{"Import User from File at ","Importa usuari des de fitxer en "}.
{"Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):","Importar dades d'usuaris des d'un arxiu PIEFXIS (XEP-0227):"}.
{"Import users data from jabberd14 spool directory:","Importar dades d'usuaris del directori de spool de jabberd14:"}.
{"Import Users from Dir at ","Importar usuaris des del directori en "}.
{"Import Users From jabberd14 Spool Files","Importar usuaris de jabberd14"}.
{"IRC channel (don't put the first #)","Canal d'IRC (no posis la primera #)"}.
{"IRC server","Servidor d'IRC"}.
{"IRC settings","Configuració d'IRC."}.
{"IRC Transport","Transport a IRC"}.
{"IRC username","Nom d'usuari al IRC"}.
{"IRC Username","Nom d'usuari al IRC"}.
{"is now known as","ara es conegut com"}.
{"Jabber Account Registration","Registre de compte Jabber"}.
{"Jabber ID","ID Jabber"}.
{"Jabber ID ~s is invalid","El Jabber ID ~s no és vàlid"}.
{"January","Gener"}.
{"Join IRC channel","Entra a canal d'IRC"}.
{"joins the room","Entrar a la sala"}.
{"Join the IRC channel here.","Entra al canal d'IRC aquí."}.
{"Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s","Entra al canal d'IRC en aquesta Jabber ID: ~s"}.
{"July","Juliol"}.
{"June","Juny"}.
{"Last Activity","Última activitat"}.
{"Last login","Últim login"}.
{"Last month","Últim mes"}.
{"Last year","Últim any"}.
{"leaves the room","Deixar la sala"}.
{"Listened Ports at ","Ports a la escolta en "}.
{"Listened Ports","Ports a l'escolta"}.
{"List of modules to start","Llista de mòduls a iniciar"}.
{"List of rooms","Llista de sales"}.
{"Low level update script","Script d'actualització de baix nivell"}.
{"Make participants list public","Crear una llista de participants pública"}.
{"Make room CAPTCHA protected","Crear una sala protegida per CAPTCHA"}.
{"Make room members-only","Crear una sala de \"només membres\""}.
{"Make room moderated","Crear una sala moderada"}.
{"Make room password protected","Crear una sala amb contrasenya"}.
{"Make room persistent","Crear una sala persistent"}.
{"Make room public searchable","Crear una sala pública"}.
{"March","Març"}.
{"Maximum Number of Occupants","Número màxim d'ocupants"}.
{"Max # of items to persist","Màxim # d'elements que persistixen"}.
{"Max payload size in bytes","Màxim tamany del payload en bytes"}.
{"May","Maig"}.
{"Members:","Membre:"}.
{"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget it.","Memoritza la teva contrasenya, o escriu-la en un paper guardat a un lloc segur.A Jabber no hi ha una forma automatitzada de recuperar la teva contrasenya si la oblides."}.
{"Memory","Memòria"}.
{"Message body","Missatge"}.
{"Middle Name","Segon nom"}.
{"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Interval mínim entre peticions de veu (en segons)"}.
{"moderators only","només moderadors"}.
{"Modified modules","Mòduls modificats"}.
{"Module","Mòdul"}.
{"Modules at ~p","Mòduls en ~p"}.
{"Modules","Mòduls"}.
{"Monday","Dilluns"}.
{"Multicast","Multicast"}.
{"Multi-User Chat","Multi-Usuari Converses"}.
{"Name:","Nom:"}.
{"Name","Nom"}.
{"Never","Mai"}.
{"New Password:","Nova Contrasenya:"}.
{"Nickname Registration at ","Registre del sobrenom en "}.
{"Nickname ~s does not exist in the room","El sobrenom ~s no existeix a la sala"}.
{"Nickname","Sobrenom"}.
{"nobody","ningú"}.
{"No body provided for announce message","No hi ha proveedor per al missatge anunci"}.
{"No Data","No hi ha dades"}.
{"Node ID","ID del Node"}.
{"Node not found","Node no trobat"}.
{"Node ~p","Node ~p"}.
{"Nodes","Nodes"}.
{"No limit","Sense Llímit"}.
{"None","Cap"}.
{"No resource provided","Recurs no disponible"}.
{"Not Found","No Trobat"}.
{"Notify subscribers when items are removed from the node","Notificar subscriptors quan els elements són eliminats del node"}.
{"Notify subscribers when the node configuration changes","Notificar subscriptors quan canvia la configuració del node"}.
{"Notify subscribers when the node is deleted","Notificar subscriptors quan el node és eliminat"}.
{"November","Novembre"}.
{"Number of occupants","Número d'ocupants"}.
{"Number of online users","Número d'usuaris connectats"}.
{"Number of registered users","Número d'Usuaris Registrats"}.
{"October","Octubre"}.
{"Offline Messages:","Missatges fora de línia:"}.
{"Offline Messages","Missatges offline"}.
{"OK","Acceptar"}.
{"Old Password:","Antiga contrasenya:"}.
{"Online","Connectat"}.
{"Online Users","Usuaris conectats"}.
{"Online Users:","Usuaris en línia:"}.
{"Only deliver notifications to available users","Sols enviar notificacions als usuaris disponibles"}.
{"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Només els moderadors i participants poden canviar l'assumpte d'aquesta sala"}.
{"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Només els moderadors poden canviar l'assumpte d'aquesta sala"}.
{"Outgoing s2s Servers:","Servidors d'eixida de s2s"}.
{"Packet","Paquet"}.
{"Password ~b","Contrasenya ~b"}.
{"Password:","Contrasenya:"}.
{"Password","Contrasenya"}.
{"Password Verification:","Verificació de la Contrasenya:"}.
{"Password Verification","Verificació de la Contrasenya"}.
{"Path to Dir","Ruta al directori"}.
{"Path to File","Ruta al fitxer"}.
{"Pending","Pendent"}.
{"Period: ","Període: "}.
{"Permanent rooms","Sales permanents"}.
{"Persist items to storage","Persistir elements al guardar"}.
{"Ping","Ping"}.
{"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Recorda que aquestes opcions només fan còpia de seguretat de la base de dades Mnesia. Si estàs utilitzant el mòdul d'ODBC també deus de fer una còpia de seguretat de la base de dades de SQL a part."}.
{"Pong","Pong"}.
{"Port ~b","Port ~b"}.
{"Port","Port"}.
{"Present real Jabber IDs to","Presentar Jabber ID's reals a"}.
{"private, ","privat"}.
{"Protocol","Protocol"}.
{"Publish-Subscribe","Publicar-subscriure't"}.
{"PubSub subscriber request","Petició de subscriptor PubSub"}.
{"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Eliminar tots els elements quan el publicant relevant es desconnecti"}.
{"RAM and disc copy","Còpia en RAM i disc"}.
{"RAM copy","Còpia en RAM"}.
{"Raw","en format text"}.
{"Really delete message of the day?","Segur que vols eliminar el missatge del dia?"}.
{"Register a Jabber account","Registrar un compte Jabber"}.
{"Registered nicknames","Sobrenoms registrats"}.
{"Registered Users:","Usuaris registrats:"}.
{"Registered Users","Usuaris registrats"}.
{"Register","Registrar"}.
{"Registration in mod_irc for ","Registre en mod_irc per a"}.
{"Remote copy","Còpia remota"}.
{"Remove All Offline Messages","Eliminar tots els missatges offline"}.
{"Remove","Borrar"}.
{"Remove User","Eliminar usuari"}.
{"Replaced by new connection","Reemplaçat per una nova connexió"}.
{"Resources","Recursos"}.
{"Restart","Reiniciar"}.
{"Restart Service","Reiniciar el Servei"}.
{"Restore Backup from File at ","Restaura còpia de seguretat des del fitxer en "}.
{"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):","Restaurar una còpia de seguretat binària després de reiniciar el ejabberd (requereix menys memòria:"}.
{"Restore binary backup immediately:","Restaurar una còpia de seguretat binària ara mateix."}.
{"Restore plain text backup immediately:","Restaurar una còpia de seguretat en format de text pla ara mateix:"}.
{"Restore","Restaurar"}.
{"Room Configuration","Configuració de la sala"}.
{"Room description","Descripció de la sala:"}.
{"Room Occupants","Nombre d'ocupants"}.
{"Room title","Títol de la sala"}.
{"Roster groups allowed to subscribe","Llista de grups que tenen permés subscriures"}.
{"Roster","Llista de contactes"}.
{"Roster of ","Llista de contactes de "}.
{"Roster size","Tamany de la llista"}.
{"RPC Call Error","Error de cridada RPC"}.
{"Running Nodes","Nodes funcionant"}.
{"~s access rule configuration","Configuració de les Regles d'Accés ~s"}.
{"Saturday","Dissabte"}.
{"Script check","Comprovar script"}.
{"Search Results for ","Resultat de la búsqueda"}.
{"Search users in ","Cerca usuaris en "}.
{"Send announcement to all online users","Enviar anunci a tots els usuaris connectats"}.
{"Send announcement to all online users on all hosts","Enviar anunci a tots els usuaris connectats a tots els hosts"}.
{"Send announcement to all users","Enviar anunci a tots els usuaris"}.
{"Send announcement to all users on all hosts","Enviar anunci a tots els usuaris de tots els hosts"}.
{"September","Setembre"}.
{"Server ~b","Servidor ~b"}.
{"Server:","Servidor:"}.
{"Set message of the day and send to online users","Configurar el missatge del dia i enviar a tots els usuaris"}.
{"Set message of the day on all hosts and send to online users","Escriure missatge del dia en tots els hosts i enviar-ho als usuaris connectats"}.
{"Shared Roster Groups","Grups de contactes compartits"}.
{"Show Integral Table","Mostrar Taula Integral"}.
{"Show Ordinary Table","Mostrar Taula Ordinaria"}.
{"Shut Down Service","Apager el Servei"}.
{"~s invites you to the room ~s","~s et convida a la sala ~s"}.
{"Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that feature only if you trust your computer is safe.","Alguns clients Jabber poden emmagatzemar la teva contrasenya al teu ordinador. Fes servir aquesta característica només si saps que el teu ordinador és segur."}.
{"Specify the access model","Especificar el model d'accés"}.
{"Specify the event message type","Especifica el tipus de missatge d'event"}.
{"Specify the publisher model","Especificar el model del publicant"}.
{"~s's Offline Messages Queue","~s's cua de missatges offline"}.
{"Start","Iniciar"}.
{"Start Modules at ","Iniciar mòduls en "}.
{"Start Modules","Iniciar mòduls"}.
{"Statistics","Estadístiques"}.
{"Statistics of ~p","Estadístiques de ~p"}.
{"Stop","Detindre"}.
{"Stop Modules at ","Detindre mòduls en "}.
{"Stop Modules","Parar mòduls"}.
{"Stopped Nodes","Nodes parats"}.
{"Storage Type","Tipus d'emmagatzematge"}.
{"Store binary backup:","Guardar una còpia de seguretat binària:"}.
{"Store plain text backup:","Guardar una còpia de seguretat en format de text pla:"}.
{"Subject","Assumpte"}.
{"Submit","Enviar"}.
{"Submitted","Enviat"}.
{"Subscriber Address","Adreça del Subscriptor"}.
{"Subscription","Subscripció"}.
{"Sunday","Diumenge"}.
{"The CAPTCHA is valid.","El CAPTCHA es vàlid."}.
{"The collections with which a node is affiliated","Les col.leccions amb les que un node està afiliat"}.
{"the password is","la contrasenya és"}.
{"The password of your Jabber account was successfully changed.","La contrasenya del teu compte Jabber s'ha canviat correctament."}.
{"There was an error changing the password: ","Hi ha hagut un error canviant la contrasenya: "}.
{"There was an error creating the account: ","Hi ha hagut un error creant el compte: "}.
{"There was an error deleting the account: ","Hi ha hagut un error esborrant el compte: "}.
{"This IP address is blacklisted in ~s","Esta adreça IP està a la llista negra en ~s"}.
{"This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth.","Això no distingeix majúscules de minúscules: macbeth es el mateix que MacBeth i Macbeth."}.
{"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID (Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read carefully the instructions to fill correctly the fields.","Aquesta pàgina permet crear un compte Jabber en aquest servidor Jabber. El teu JID (Jabber IDentifier; Identificador Jabber) tindrà aquesta forma: usuari@servidor. Si us plau, llegeix amb cura les instruccions per emplenar correctament els camps."}.
{"This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server.","Aquesta pàgina permet anul·lar el registre d'un compte Jabber en aquest servidor Jabber."}.
{"Thursday","Dijous"}.
{"Time","Data"}.
{"Time delay","Temps de retard"}.
{"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address will be unblocked at ~s UTC","Massa autenticacions (~p) han fallat des d'aquesta adreça IP (~s). L'adreça serà desbloquejada en ~s UTC"}.
{"Too many unacked stanzas","Massa missatges sense haver reconegut la seva recepció"}.
{"Allow visitors to send status text in presence updates","Povolit návštěvníkům posílat stavové zprávy ve statusu"}.
{"Allow visitors to send voice requests","Povolit uživatelům posílat žádosti o voice práva"}.
{"All Users","Všichni uživatelé"}.
{"Announcements","Oznámení"}.
{"anyone","každému"}.
{"April",". dubna"}.
{"August",". srpna"}.
{"Backup Management","Správa zálohování"}.
{"Backup to File at ","Záloha do souboru na "}.
{"Backup","Zálohovat"}.
{"Bad format","Nesprávný formát"}.
{"Birthday","Datum narození"}.
{"CAPTCHA web page","Webová stránka CAPTCHA"}.
{"Change Password","Změnit heslo"}.
{"Change User Password","Změnit heslo uživatele"}.
{"Characters not allowed:","Nepřípustné znaky:"}.
{"Chatroom configuration modified","Nastavení diskuzní místnosti bylo změněno"}.
{"Chatroom is created","Konference vytvořena"}.
{"Chatroom is destroyed","Konference zrušena"}.
{"Chatroom is started","Konference spuštěna"}.
{"Chatroom is stopped","Konference zastavena"}.
{"Chatrooms","Konference"}.
{"Choose a username and password to register with this server","Zadejte jméno uživatele a heslo pro registraci na tomto serveru"}.
{"Choose modules to stop","Vyberte moduly, které mají být zastaveny"}.
{"Choose storage type of tables","Vyberte typ úložiště pro tabulky"}.
{"Choose whether to approve this entity's subscription.","Zvolte, zda chcete schválit odebírání touto entitou"}.
{"City","Město"}.
{"Commands","Příkazy"}.
{"Configuration","Konfigurace"}.
{"Configuration of room ~s","Konfigurace místnosti ~s"}.
{"Connected Resources:","Připojené zdroje:"}.
{"Connections parameters","Parametry spojení"}.
{"Country","Země"}.
{"CPU Time:","Čas procesoru"}.
{"Database","Databáze"}.
{"Database Tables Configuration at ","Konfigurace databázových tabulek "}.
{"December",". prosince"}.
{"Default users as participants","Uživatelé jsou implicitně členy"}.
{"Delete message of the day on all hosts","Smazat zprávu dne na všech hostitelích"}.
{"Delete message of the day","Smazat zprávu dne"}.
{"Delete Selected","Smazat vybrané"}.
{"Delete User","Smazat uživatele"}.
{"Deliver event notifications","Doručovat upozornění na události"}.
{"Deliver payloads with event notifications","Doručovat náklad s upozorněním na událost"}.
{"Description:","Popis:"}.
{"Disc only copy","Jen kopie disku"}.
{"Displayed Groups:","Zobrazené skupiny:"}.
{"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the Jabber server.","Nikdy nikomu nesdělujte své heslo, ani administrátorovi serveru Jabberu."}.
{"Dump Backup to Text File at ","Uložit zálohu do textového souboru na "}.
{"Dump to Text File","Uložit do textového souboru"}.
{"Edit Properties","Upravit vlastnosti"}.
{"Either approve or decline the voice request.","Povolit nebo odmítnout voice žádost."}.
{"ejabberd Web Admin","Webová administrace ejabberd"}.
{"Elements","Položek"}.
{"Email","E-mail"}.
{"Enable logging","Zaznamenávat konverzace"}.
{"Encoding for server ~b","Kódování pro server ~b"}.
{"End User Session","Ukončit sezení uživatele"}.
{"Enter list of {Module, [Options]}","Vložte seznam modulů {Modul, [Parametry]}"}.
{"Enter nickname you want to register","Zadejte přezdívku, kterou chcete zaregistrovat"}.
{"Enter path to backup file","Zadajte cestu k souboru se zálohou"}.
{"Enter path to jabberd14 spool dir","Zadejte cestu k jabberd14 spool adresáři"}.
{"Enter path to jabberd14 spool file","Zadejte cestu k spool souboru jabberd14"}.
{"Enter path to text file","Zadajte cestu k textovému souboru"}.
{"Enter the text you see","Zadejte text, který vidíte"}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save settings.","Zadejte přezdívku a kódování, které chcete používat pro připojení k serverům IRC. Stiskněte 'Další' pro více políček k vyplnění. Stiskněte 'Dokončit' pro uložení nastavení."}.
{"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for connecting to IRC servers","Zadejte přezdívku, kódování, porty a hesla, které chcete používat pro připojení k serverům IRC"}.
{"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","Vyloučit Jabber ID z procesu CAPTCHA ověřování"}.
{"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Exportovat všechny uživatele do souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):"}.
{"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Exportovat uživatele na hostiteli do souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):"}.
{"Family Name","Příjmení"}.
{"February",". února"}.
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User","Vyplňte políčka pro vyhledání uživatele Jabberu"}.
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)","Pro vyhledání uživatele Jabberu vyplňte formulář (na konec přidejte znak * pro vyhledání podřetězce)"}.
{"Friday","Pátek"}.
{"From","Od"}.
{"From ~s","Od ~s"}.
{"Full Name","Celé jméno"}.
{"Get Number of Online Users","Získat počet online uživatelů"}.
{"Get Number of Registered Users","Získat počet registrovaných uživatelů"}.
{"Get User Last Login Time","Získat čas podleního přihlášení uživatele"}.
{"Get User Password","Získat heslo uživatele"}.
{"Get User Statistics","Získat statistiky uživatele"}.
{"Grant voice to this person?","Udělit voice práva této osobě?"}.
{"Group ","Skupina "}.
{"Groups","Skupiny"}.
{"has been banned","byl(a) zablokován(a)"}.
{"has been kicked because of an affiliation change","byl(a) vyhozen(a) kvůli změně přiřazení"}.
{"has been kicked because of a system shutdown","byl(a) vyhozen(a), protože dojde k vypnutí systému"}.
{"has been kicked because the room has been changed to members-only","byl(a) vyhozen(a), protože mísnost je nyní pouze pro členy"}.
{"has been kicked","byl(a) vyhozen(a) z místnosti"}.
{" has set the subject to: "," změnil(a) téma na: "}.
{"Host","Hostitel"}.
{"If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page.","Pokud zde nevidíte obrázek CAPTCHA, přejděte na webovou stránku."}.
{"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port ~p, empty password.","Pokud chcete zadat jiné kódování pro IRC servery, vyplňte seznam s hodnotami ve formátu '{\"irc server\",\"encoding\", port, \"password\"}'. Výchozí kódování pro tuto službu je \"~s\", port ~p, empty password."}.
{"Import Directory","Import adresáře"}.
{"Import File","Import souboru"}.
{"Import user data from jabberd14 spool file:","Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů:"}.
{"Import User from File at ","Importovat uživatele ze souboru na "}.
{"Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):","Importovat uživatele ze souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):"}.
{"Import users data from jabberd14 spool directory:","Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů:"}.
{"Import Users from Dir at ","Importovat uživatele z adresáře na "}.
{"Import Users From jabberd14 Spool Files","Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů"}.
{"Make room persistent","Nastavit místnost jako stálou"}.
{"Make room public searchable","Nastavit místnost jako veřejnou"}.
{"March",". března"}.
{"Maximum Number of Occupants","Počet účastníků"}.
{"Max # of items to persist","Maximální počet položek, které je možné natrvalo uložit"}.
{"Max payload size in bytes","Maximální náklad v bajtech"}.
{"May",". května"}.
{"Members:","Členové:"}.
{"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget it.","Svoje heslo si zapamatujte, nebo si jej poznamenejte na papírek a ten uschovejte v bezpečí. Jabber nemá žádný automatizovaný způsob obnovy hesla."}.
{"Memory","Paměť"}.
{"Message body","Tělo zprávy"}.
{"Middle Name","Druhé jméno"}.
{"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Minimální interval mezi žádostmi o voice práva (v sekundách)"}.
{"moderators only","moderátorům"}.
{"Modified modules","Aktualizované moduly"}.
{"Module","Modul"}.
{"Modules","Moduly"}.
{"Monday","Pondělí"}.
{"Name:","Jméno:"}.
{"Name","Jméno"}.
{"Never","Nikdy"}.
{"New Password:","Nové heslo:"}.
{"Nickname","Přezdívka"}.
{"Nickname Registration at ","Registrace přezdívky na "}.
{"Nickname ~s does not exist in the room","Přezdívka ~s v místnosti neexistuje"}.
{"nobody","nikdo"}.
{"No body provided for announce message","Zpráva neobsahuje text"}.
{"No Data","Žádná data"}.
{"Node ID","ID uzlu"}.
{"Node not found","Uzel nenalezen"}.
{"Nodes","Uzly"}.
{"No limit","Bez limitu"}.
{"None","Nic"}.
{"No resource provided","Nebyl poskytnut žádný zdroj"}.
{"Not Found","Nenalezeno"}.
{"Notify subscribers when items are removed from the node","Upozornit odběratele na odstranění položek z uzlu"}.
{"Notify subscribers when the node configuration changes","Upozornit odběratele na změnu nastavení uzlu"}.
{"Notify subscribers when the node is deleted","Upozornit odběratele na smazání uzlu"}.
{"November",". listopadu"}.
{"Number of occupants","Počet účastníků"}.
{"Number of online users","Počet online uživatelů"}.
{"Number of registered users","Počet registrovaných uživatelů"}.
{"October",". října"}.
{"Offline Messages:","Offline zprávy:"}.
{"Offline Messages","Offline zprávy"}.
{"OK","OK"}.
{"Old Password:","Současné heslo:"}.
{"Online","Online"}.
{"Online Users:","Online uživatelé:"}.
{"Online Users","Online uživatelé"}.
{"Only deliver notifications to available users","Doručovat upozornění jen právě přihlášeným uživatelům"}.
{"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Jen moderátoři a účastníci mají povoleno měnit téma této místnosti"}.
{"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Jen moderátoři mají povoleno měnit téma místnosti"}.
{"Persist items to storage","Uložit položky natrvalo do úložiště"}.
{"Ping","Ping"}.
{"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Podotýkáme, že tato nastavení budou zálohována do zabudované databáze Mnesia. Pokud používáte ODBC modul, musíte zálohovat svoji SQL databázi samostatně."}.
{"Pong","Pong"}.
{"Port ~b","Port ~b"}.
{"Port","Port"}.
{"Present real Jabber IDs to","Odhalovat skutečná Jabber ID"}.
{"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Smazat všechny položky, pokud se příslušný poskytovatel odpojí"}.
{"RAM and disc copy","Kopie RAM a disku"}.
{"RAM copy","Kopie RAM"}.
{"Raw","Zdroj"}.
{"Really delete message of the day?","Skutečně smazat zprávu dne?"}.
{"Register a Jabber account","Zaregistrujte si účet Jabberu"}.
{"Registered Users","Registrovaní uživatelé"}.
{"Registered Users:","Registrovaní živatelé:"}.
{"Register","Zaregistrovat se"}.
{"Registration in mod_irc for ","Registrace do mod_irc na "}.
{"Remote copy","Vzdálená kopie"}.
{"Remove All Offline Messages","Odstranit všechny offline zprávy"}.
{"Remove","Odstranit"}.
{"Remove User","Odstranit uživatele"}.
{"Replaced by new connection","Nahrazeno novým spojením"}.
{"Resources","Zdroje"}.
{"Restart","Restart"}.
{"Restart Service","Restartovat službu"}.
{"Restore Backup from File at ","Obnovit zálohu ze souboru na "}.
{"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):","Obnovit binární zálohu při následujícím restartu ejabberd (vyžaduje méně paměti)"}.
{"~s invites you to the room ~s","~s vás zve do místnosti ~s"}.
{"Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that feature only if you trust your computer is safe.","Někteří klienti umí uložit vaše heslo na disk počítače. Tuto funkci používejte, pouze pokud věříte zabezpečení svého počítače."}.
{"Specify the access model","Uveďte přístupový model"}.
{"Specify the event message type","Zvolte typ zpráv pro události"}.
{"Specify the publisher model","Specifikovat model pro publikování"}.
{"Store plain text backup:","Uložit zálohu do textového souboru:"}.
{"Subject","Předmět"}.
{"Submit","Odeslat"}.
{"Submitted","Odeslané"}.
{"Subscriber Address","Adresa odběratele"}.
{"Subscription","Přihlášení"}.
{"Sunday","Neděle"}.
{"The CAPTCHA is valid.","CAPTCHA souhlasí."}.
{"The collections with which a node is affiliated","Kolekce, se kterými je uzel spřízněn"}.
{"the password is","heslo je"}.
{"The password of your Jabber account was successfully changed.","Heslo vašeho účtu Jabberu bylo úspěšně změněno."}.
{"There was an error changing the password: ","Při změně hesla došlo k chybě: "}.
{"There was an error creating the account: ","Při vytváření účtu došlo k chybě."}.
{"There was an error deleting the account: ","Při mazání účtu došlo k chybě: "}.
{"This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth.","Zde nezáleží na velikosti písmen: macbeth je stejný jako MacBeth a Macbeth."}.
{"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID (Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read carefully the instructions to fill correctly the fields.","Na této stránce si můžete vytvořit účet na tomto serveru Jabberu. Vaše JID (Jabber IDentifikátor) bude mít tvar: uživatelskéjméno@server. Přečtěte si prosím pozorně instrukce pro vyplnění údajů."}.
{"This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server.","Zde můžete zrušit registraci účtu na tomto serveru Jabberu."}.
{"Deliver payloads with event notifications","Nachrichten mit Ereignis-Benachrichtigungen zustellen"}.
{"Description:","Beschreibung:"}.
{"Disc only copy","Nur auf Festplatte"}.
{"Displayed Groups:","Angezeigte Gruppen:"}.
{"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the Jabber server.","Geben sie niemandem ihr Passwort, auch nicht den Administratoren des Jabber Servers."}.
{"Dump Backup to Text File at ","Ausgabe der Sicherung in diese Textdatei "}.
{"Dump to Text File","Ausgabe in Textdatei"}.
{"Edit Properties","Einstellungen ändern"}.
{"Either approve or decline the voice request.","Diese Anfrage für Sprachrechte bestätigen oder ablehnen."}.
{"Encoding for server ~b","Kodierung für Server ~b"}.
{"End User Session","Benutzer-Sitzung beenden"}.
{"Enter list of {Module, [Options]}","Geben sie eine Liste bestehend aus {Modul, [Optionen]} ein"}.
{"Enter nickname you want to register","Geben sie den zu registrierenden Benutzernamen ein"}.
{"Enter path to backup file","Geben sie den Pfad zur Datensicherung ein"}.
{"Enter path to jabberd14 spool dir","Geben sie den Pfad zum jabberd14-Spool-Verzeichnis ein"}.
{"Enter path to jabberd14 spool file","Geben sie den Pfad zur jabberd14-Spool-Datei ein"}.
{"Enter path to text file","Geben sie den Pfad zur Textdatei ein"}.
{"Enter the text you see","Geben sie den Text den sie sehen ein"}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save settings.","Geben sie Benutzernamen und Kodierung für Verbindungen zu IRC Servern an. Drücken sie 'Mehr' um leere Felder hinzuzufügen. Drücken sie 'Beenden' um die Einstellungen zu speichern."}.
{"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for connecting to IRC servers","Geben sie den Benutzernamen, Zeichenkodierung, Ports und Passwörter, die sie für die Verbindung zum IRC-Server verwenden wollen, an"}.
{"Export all tables as SQL queries to a file:","Alle Tabellen als SQL Abfragen in eine Datei exportieren:"}.
{"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Alle Benutzerdaten des Servers in PIEFXIS Dateien (XEP-0227) exportieren:"}.
{"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Alle Benutzerdaten des Hosts in PIEFXIS Dateien (XEP-0227) exportieren:"}.
{"Family Name","Nachname"}.
{"February","Februar"}.
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User","Füllen sie die Felder aus, um nach bestimmten Jabber-Benutzern zu suchen"}.
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)","Füllen sie die Felder aus, um nach passenden Jabber-Benutzern zu suchen (beenden Sie ein Feld mit *, um auch nach Teilzeichenketten zu suchen)"}.
{"Friday","Freitag"}.
{"From ~s","Von ~s"}.
{"From","Von"}.
{"Full Name","Vollständiger Name"}.
{"Get Number of Online Users","Anzahl der angemeldeten Benutzer abrufen"}.
{"Get Number of Registered Users","Anzahl der registrierten Benutzer abrufen"}.
{"Get User Last Login Time","letzte Anmeldezeit abrufen"}.
{"Get User Password","Benutzer-Passwort abrufen"}.
{"Get User Statistics","Benutzer-Statistiken abrufen"}.
{"Grant voice to this person?","Sprachrechte dieser Person erteilen?"}.
{"Group ","Gruppe "}.
{"Groups","Gruppen"}.
{"has been banned","wurde gebannt"}.
{"has been kicked because of an affiliation change","wurde wegen Änderung des Mitgliederstatus entfernt"}.
{"has been kicked because of a system shutdown","wurde wegen einer Systemabschaltung entfernt"}.
{"has been kicked because the room has been changed to members-only","wurde entfernt weil der Raum auf Nur-Mitglieder umgestellt wurde"}.
{"has been kicked","wurde entfernt"}.
{" has set the subject to: "," hat das Thema geändert auf: "}.
{"Host","Host"}.
{"If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page.","Wenn sie das CAPTCHA Bild nicht sehen, besuchen sie bitte die Webseite."}.
{"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port ~p, empty password.","Wenn sie verschiedene Ports, Passwörter und Kodierungen für IRC Server angeben wollen, erstellen sie die Liste mit folgendem Format '{\"IRC Server\", \"Kodierung\", Port, \"Passwort\"}'. Standardmäßig benutzt dieser Dienst die \"~s\" Kodierung, den Port ~p und kein Passwort."}.
{"Import Directory","Verzeichnis importieren"}.
{"Import File","Datei importieren"}.
{"Import user data from jabberd14 spool file:","Importiere Benutzer von jabberd14 Spool Datei:"}.
{"Import User from File at ","Benutzer aus dieser Datei importieren "}.
{"Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):","Benutzerdaten von einer PIEFXIS Datei (XEP-0227) importieren:"}.
{"Import users data from jabberd14 spool directory:","Importiere Benutzer von jabberd14 Spool Verzeichnis:"}.
{"Import Users from Dir at ","Benutzer importieren aus dem Verzeichnis "}.
{"Import Users From jabberd14 Spool Files","Importiere Benutzer aus jabberd14-Spool-Dateien"}.
{"Make room public searchable","Raum öffentlich suchbar machen"}.
{"March","März"}.
{"Maximum Number of Occupants","Maximale Anzahl von Teilnehmern"}.
{"Max # of items to persist","Maximale Anzahl dauerhaft zu speichernder Einträge"}.
{"Max payload size in bytes","Maximale Nutzlastgrösse in Bytes"}.
{"May","Mai"}.
{"Members:","Mitglieder:"}.
{"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget it.","Merken sie sich ihr Passwort, oder schreiben sie es auf einen Zettel den sie sicher verwahren. Bei Jabber gibt es keine automatische Möglichkeit, das Passwort wiederherzustellen."}.
{"Memory","Speicher"}.
{"Message body","Nachrichtentext"}.
{"Middle Name","Zweiter Vorname"}.
{"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Mindestdauer zwischen Anfragen für Sprachrechte (in Sekunden)"}.
{"Notify subscribers when items are removed from the node","Abonnenten benachrichtigen, wenn Einträge vom Knoten entfernt werden"}.
{"Notify subscribers when the node configuration changes","Abonnenten benachrichtigen, wenn sich die Knotenkonfiguration ändert"}.
{"Notify subscribers when the node is deleted","Abonnenten benachrichtigen, wenn der Knoten gelöscht wird"}.
{"November","November"}.
{"Number of occupants","Anzahl der Teilnehmer"}.
{"Number of online users","Anzahl der angemeldeten Benutzer"}.
{"Number of registered users","Anzahl der registrierten Benutzer"}.
{"October","Oktober"}.
{"Offline Messages:","Offline-Nachrichten:"}.
{"Offline Messages","Offline-Nachrichten"}.
{"OK","OK"}.
{"Old Password:","Aktuelles Passwort:"}.
{"Online","Angemeldet"}.
{"Online Users:","Angemeldete Benutzer:"}.
{"Online Users","Angemeldete Benutzer"}.
{"Only deliver notifications to available users","Benachrichtigungen nur an verfügbare Benutzer schicken"}.
{"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Nur Moderatoren und Mitglieder dürfen das Thema in diesem Raum ändern"}.
{"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Nur Moderatoren dürfen das Thema in diesem Raum ändern"}.
{"Persist items to storage","Einträge dauerhaft speichern"}.
{"Ping","Ping"}.
{"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Beachten sie, das diese Optionen nur die eingebaute Mnesia-Datenbank sichern. Wenn sie das ODBC-Modul verwenden, müssen sie die SQL-Datenbank manuell sichern."}.
{"Pong","Pong"}.
{"Port ~b","Port ~b"}.
{"Port","Port"}.
{"Present real Jabber IDs to","Echte Jabber-IDs anzeigen für"}.
{"Registration in mod_irc for ","Registrierung in mod_irc für "}.
{"Remote copy","Fernkopie"}.
{"Remove All Offline Messages","Alle Offline Nachrichten löschen"}.
{"Remove","Entfernen"}.
{"Remove User","Benutzer löschen"}.
{"Replaced by new connection","Durch neue Verbindung ersetzt"}.
{"Resources","Ressourcen"}.
{"Restart","Neustart"}.
{"Restart Service","Dienst neustarten"}.
{"Restore Backup from File at ","Datenwiederherstellung aus der Datei "}.
{"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):","Stelle binäre Sicherung beim nächsten ejabberd-Neustart wieder her (benötigt weniger Speicher):"}.
{"Restore binary backup immediately:","Stelle binäre Sicherung sofort wieder her:"}.
{"Restore plain text backup immediately:","Stelle Klartext-Sicherung sofort wieder her:"}.
{"Restore","Wiederherstellung"}.
{"Room Configuration","Raum-Konfiguration"}.
{"Room description","Raum Beschreibung"}.
{"Room Occupants","Teilnehmer in diesem Raum"}.
{"Room title","Raumname"}.
{"Roster groups allowed to subscribe","Kontaktlisten-Gruppen die abonnieren dürfen"}.
{"Send announcement to all online users on all hosts","Sende Ankündigung an alle angemeldeten Benutzer auf allen Hosts"}.
{"Send announcement to all online users","Sende Ankündigung an alle angemeldeten Benutzer"}.
{"Send announcement to all users on all hosts","Sende Ankündigung an alle Benutzer auf allen Hosts"}.
{"Send announcement to all users","Sende Ankündigung an alle Benutzer"}.
{"September","September"}.
{"Server ~b","Server ~b"}.
{"Server:","Server:"}.
{"Set message of the day and send to online users","Setze Nachricht des Tages und sende sie an alle angemeldeten Benutzer"}.
{"Set message of the day on all hosts and send to online users","Setze Nachricht des Tages auf allen Hosts und sende sie an alle angemeldeten Benutzer"}.
{"Shared Roster Groups","Gruppen der gemeinsamen Kontaktliste"}.
{"Show Integral Table","Integrale Tabelle anzeigen"}.
{"~s invites you to the room ~s","~s lädt sie in den Raum ~s ein"}.
{"Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that feature only if you trust your computer is safe.","Einige Jabber Client Programme speichern ihr Passwort auf ihrem Computer. Verwenden sie diese Möglichkeit nur auf Computern, die sie als sicher einstufen."}.
{"Specify the access model","Geben sie das Zugangsmodell an"}.
{"Specify the event message type","Geben sie den Ereignis-Nachrichtentyp an"}.
{"Specify the publisher model","Geben sie das Publikationsmodell an"}.
{"Store plain text backup:","Speichere Klartext-Sicherung:"}.
{"Subject","Betreff"}.
{"Submit","Senden"}.
{"Submitted","Gesendet"}.
{"Subscriber Address","Abonnenten-Adresse"}.
{"Subscription","Abonnement"}.
{"Sunday","Sonntag"}.
{"The CAPTCHA is valid.","Die Verifizierung ist gültig."}.
{"The collections with which a node is affiliated","Sammlungen, mit denen ein Knoten verknüpft ist"}.
{"the password is","das Passwort lautet"}.
{"The password of your Jabber account was successfully changed.","Das Passwort von ihrem Jabber Konto wurde geändert."}.
{"There was an error changing the password: ","Es trat ein Fehler beim Ändern des Passworts auf: "}.
{"There was an error creating the account: ","Es trat ein Fehler beim Erstellen des Kontos auf: "}.
{"There was an error deleting the account: ","Es trat ein Fehler beim Löschen des Kontos auf: "}.
{"This IP address is blacklisted in ~s","Diese IP Adresse ist blockiert in ~s"}.
{"This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth.","Groß/Klein-Schreibung spielt hierbei keine Rolle: macbeth ist gleich MacBeth und Macbeth."}.
{"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID (Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read carefully the instructions to fill correctly the fields.","Diese Seite erlaubt das anlegen eines Jabber Kontos auf diesem Jabber Server. Ihre JID (Jabber IDentifier) setzt sich folgend zusammen: benutzername@server. Bitte lesen sie die Hinweise genau durch, um die Felder korrekt auszufüllen."}.
{"This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server.","Diese Seite erlaubt es, ein Jabber Konto von diesem Server zu entfernen."}.
{"Thursday","Donnerstag"}.
{"Time delay","Zeitverzögerung"}.
{"Time","Zeit"}.
{"To","An"}.
{"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address will be unblocked at ~s UTC","Zu viele (~p) fehlgeschlagene Anmeldeversuche von dieser IP Adresse (~s). Die Adresse wird bis ~s UTC blockiert."}.
{"Too many unacked stanzas","Zu viele unbestätigte Stanzas"}.
{"Unregister a Jabber account","Jabber Konto entfernen"}.
{"Update","Aktualisieren"}.
{"Update message of the day (don't send)","Aktualisiere Nachricht des Tages (nicht senden)"}.
{"Update message of the day on all hosts (don't send)","Aktualisiere Nachricht des Tages auf allen Hosts (nicht senden)"}.
{"Update ~p","Aktualisierung ~p"}.
{"Update plan","Aktualisierungsplan"}.
{"Update script","Aktualisierungsscript"}.
{"Uptime:","Betriebszeit:"}.
{"Use of STARTTLS required","Verwendung von STARTTLS erforderlich"}.
{"User","Benutzer"}.
{"User JID","Benutzer JID"}.
{"User Management","Benutzerverwaltung"}.
{"Username:","Benutzername:"}.
{"Users","Benutzer"}.
{"User ~s","Benutzer ~s"}.
{"Users Last Activity","Letzte Benutzeraktivität"}.
{"Validate","Validieren"}.
{"vCard User Search","vCard-Benutzer-Suche"}.
{"Virtual Hosts","Virtuelle Hosts"}.
{"Voice request","Anfrage für Sprachrechte"}.
{"Wednesday","Mittwoch"}.
{"When to send the last published item","Wann das letzte veröffentlichte Objekt gesendet werden soll"}.
{"Whether to allow subscriptions","Ob Abonnements erlaubt sind"}.
{"You can later change your password using a Jabber client.","Sie können das Passwort später mit einem Jabber Client Programm ändern."}.
{"You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register","Sie benötigen einen Client, der x:data und CAPTCHA unterstützt, um Ihren Benutzernamen zu registrieren"}.
{"You need a client that supports x:data to register the nickname","Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um Ihren Benutzernamen zu registrieren"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um die mod_irc-Einstellungen zu konfigurieren"}.
{"You need an x:data capable client to configure room","Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um den Raum zu konfigurieren"}.
{"You need an x:data capable client to search","Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um die Suche verwenden zu können"}.
{"Your Jabber account was successfully created.","Ihr Jabber Konto wurde erfolgreich erstellt."}.
{"Your Jabber account was successfully deleted.","Ihr Jabber Konto wurde erfolgreich gelöscht."}.
{"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Ihre Nachrichten an ~s werden blockiert. Um dies zu ändern, besuchen sie ~s"}.
{"Access Control List Configuration","Διαχείριση στις Λίστες Ελέγχου Πρόσβασης"}.
{"Access control lists","Λίστες Ελέγχου Πρόσβασης"}.
{"Access Control Lists","Λίστες Ελέγχου Πρόσβασης"}.
{"Access rules","Κανόνες Πρόσβασης"}.
{"Access Rules","Κανόνες Πρόσβασης"}.
{"Action on user","Eνέργεια για το χρήστη"}.
{"Add Jabber ID","Προσθήκη Jabber Ταυτότητας"}.
{"Add New","Προσθήκη νέου"}.
{"Add User","Προσθήκη Χρήστη"}.
{"Administration of ","Διαχείριση του"}.
{"Administration","Διαχείριση"}.
{"A friendly name for the node","Ένα φιλικό όνομα για τον κόμβο"}.
{"All activity","Όλες οι δραστηριότητες"}.
{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Επιτρέπετε σε αυτή την Jabber Ταυτότητα να εγγραφεί σε αυτό τον κόμβο Δημοσίευσης-Εγγραφής;"}.
{"Allow users to change the subject","Επιτρέψετε στους χρήστες να αλλάζουν το θέμα"}.
{"Allow users to query other users","Επιτρέπστε στους χρήστες να ερωτούν άλλους χρήστες"}.
{"Allow users to send invites","Επιτρέψετε στους χρήστες να αποστέλλουν προσκλήσεις"}.
{"Allow users to send private messages","Επιτρέψετε στους χρήστες να αποστέλλουν ιδιωτικά μηνύματα"}.
{"Allow visitors to change nickname","Επιτρέψετε στους επισκέπτες να αλλάζου ψευδώνυμο"}.
{"Allow visitors to send private messages to","Επιτρέψετε στους χρήστες να αποστέλλουν ιδιωτικά μηνύματα σε"}.
{"Allow visitors to send status text in presence updates","Επιτρέψτε στους επισκέπτες να αποστέλλουν κατάσταση στις ενημερώσεις παρουσίας"}.
{"Allow visitors to send voice requests","Επιτρέψτε στους επισκέπτες να στέλνουν αιτήματα φωνής"}.
{"Chatroom is created","Η αίθουσα σύνεδριασης δημιουργήθηκε"}.
{"Chatroom is destroyed","Η αίθουσα σύνεδριασης διαγράφηκε"}.
{"Chatroom is started","Η αίθουσα σύνεδριασης έχει ξεκινήσει"}.
{"Chatroom is stopped","Η αίθουσα σύνεδριασης έχει σταματήσει"}.
{"Chatrooms","Αίθουσες σύνεδριασης"}.
{"Choose a username and password to register with this server","Επιλέξτε ένα όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης για να εγγραφείτε σε αυτό τον διακομιστή"}.
{"Choose modules to stop","Επιλέξτε modules για να σταματήσουν"}.
{"Choose storage type of tables","Επιλέξτε τύπο αποθήκευσης των πινάκων"}.
{"Choose whether to approve this entity's subscription.","Επιλέξτε αν θα εγκρίθεί η εγγραφή αυτής της οντότητας."}.
{"City","Πόλη"}.
{"Commands","Εντολές"}.
{"Configuration of room ~s","Διαμόρφωση Αίθουσας σύνεδριασης ~s"}.
{"Configuration","Διαμόρφωση"}.
{"Connected Resources:","Συνδεδεμένοι Πόροι:"}.
{"Connections parameters","Παράμετροι Συνδέσης"}.
{"Country","Χώρα"}.
{"CPU Time:","Ώρα CPU:"}.
{"Database Tables Configuration at ","Διαμόρφωση Πίνακων βάσης δεδομένων στο "}.
{"Database","Βάση δεδομένων"}.
{"December","Δεκέμβριος"}.
{"Default users as participants","Προεπιλογη χρήστων ως συμμετέχοντες"}.
{"Delete message of the day on all hosts","Διαγράψτε το μήνυμα της ημέρας σε όλους τους κεντρικούς υπολογιστές"}.
{"Delete message of the day","Διαγράψτε το μήνυμα της ημέρας"}.
{"Deliver payloads with event notifications","Κοινοποιήσεις με την παράδοση φορτίων"}.
{"Description:","Περιγραφή:"}.
{"Disc only copy","Αντίγραφο μόνο σε δίσκο"}.
{"Displayed Groups:","Εμφανίσμενες Ομάδες:"}.
{"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the Jabber server.","Μην πείτε τον κωδικό πρόσβασής σας σε κανέναν, ακόμη και στους διαχειριστές του διακομιστή Jabber."}.
{"Dump Backup to Text File at ","Αποθήκευση Αντιγράφου Ασφαλείας σε αρχείο κειμένου στο "}.
{"Dump to Text File","Αποθήκευση σε αρχείο κειμένου"}.
{"Edit Properties","Επεξεργασία ιδιοτήτων"}.
{"Either approve or decline the voice request.","Είτε εγκρίνετε ή απορρίψτε το αίτημα φωνής."}.
{"Encoding for server ~b","Κωδικοποίηση για διακομιστή ~b"}.
{"End User Session","Τερματισμός Συνεδρίας Χρήστη"}.
{"Enter list of {Module, [Options]}","Εισάγετε κατάλογο των (Module, [Επιλογές])"}.
{"Enter nickname you want to register","Πληκτρολογήστε το ψευδώνυμο που θέλετε να εγγραφείτε"}.
{"Enter path to backup file","Εισάγετε τοποθεσία αρχείου αντιγράφου ασφαλείας"}.
{"Enter path to jabberd14 spool dir","Εισάγετε κατάλογο αρχείων σειράς jabberd14"}.
{"Enter path to jabberd14 spool file","Εισάγετε τοποθεσία αρχείου σειράς jabberd14"}.
{"Enter path to text file","Εισάγετε Τοποθεσία Αρχείου Κειμένου"}.
{"Enter the text you see","Πληκτρολογήστε το κείμενο που βλέπετε"}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save settings.","Πληκτρολογήστε το όνομα χρήστη και κωδικοποιήσεις που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για τη σύνδεση με διακομιστές IRC. Πατήστε 'Next' για να πάρετε περισσότερα πεδία να συμπληρώσετε. Πατήστε 'Complete' για να αποθηκεύσετε ρυθμίσεις."}.
{"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for connecting to IRC servers","Εισάγετε το όνομα χρήστη, κωδικοποιήσεις, τις θύρες και τους κωδικούς πρόσβασης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για σύνδεση με IRC διακομιστή"}.
{"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","Εξαίρεση από τις ταυτότητες Jabber, ή CAPTCHA πρόκληση"}.
{"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Εξαγωγή δεδομένων όλων των χρηστών του διακομιστή σε PIEFXIS αρχεία (XEP-0227):"}.
{"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Εξαγωγή δεδομένων των χρηστών κεντρικού υπολογιστή σε PIEFXIS αρχεία (XEP-0227):"}.
{"Family Name","Επώνυμο"}.
{"February","Φεβρουάριος"}.
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User","Συμπληρώστε τα πεδία για να αναζητήσετε οποιαδήποτε ταιριάζοντα Jabber χρήστη"}.
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)","Συμπληρώστε τη φόρμα για να αναζητήσετε οποιαδήποτε Jabber χρήστη που ταιριάζει (Προσθέστε * στο τέλος τού πεδίου για να ταιριάξει σε μεγαλύτερες γραμματοσηρές)"}.
{"Friday","Παρασκευή"}.
{"From ~s","Από ~s"}.
{"From","Από"}.
{"Full Name","Ονοματεπώνυμο"}.
{"Get Number of Online Users","Έκθεση αριθμού συνδεδεμένων χρηστών"}.
{"Get Number of Registered Users","Έκθεση αριθμού εγγεγραμμένων χρηστών"}.
{"Get User Last Login Time","Έκθεση Τελευταίας Ώρας Σύνδεσης Χρήστη"}.
{"Get User Password","Έκθεση Κωδικού Πρόσβασης Χρήστη"}.
{"Get User Statistics","Έκθεση Στατιστικών Χρήστη"}.
{"Grant voice to this person?","Παραχώρηση φωνής σε αυτό το άτομο;"}.
{"Groups","Ομάδες"}.
{"Group ","Ομάδα"}.
{"has been banned","έχει απαγορευθεί"}.
{"has been kicked because of an affiliation change","Έχει αποβληθεί λόγω αλλαγής υπαγωγής"}.
{"has been kicked because of a system shutdown","αποβλήθηκε λόγω τερματισμού συστήματος"}.
{"has been kicked because the room has been changed to members-only","αποβλήθηκε επειδή η αίθουσα αλλάξε γιά μέλη μόνο"}.
{"has been kicked","αποβλήθηκε "}.
{" has set the subject to: "," έχει θέσει το θέμα σε: "}.
{"Host","Κεντρικός Υπολογιστής"}.
{"If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page.","Εάν δεν βλέπετε την εικόνα CAPTCHA εδώ, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα."}.
{"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port ~p, empty password.","Εάν θέλετε να καθορίσετε διαφορετικές θύρες, κωδικούς πρόσβασης, κωδικοποιήσεις για IRC διακομιστές, εισάγετε πληροφορίες στη μορφή '{\"irc διακομιστής\", \"κωδικοποιήσεις\", θύρα, \"κωδικός πρόσβασης\"}'. Προεπιλεγμενα αυτή η υπηρεσία χρησιμοποιεί \"~s\" κωδικοποιήση, θύρα ~p, κενό κωδικό πρόσβασης."}.
{"Make participants list public","Κάντε κοινό τον κατάλογο συμμετεχόντων"}.
{"Make room CAPTCHA protected","Κάντε την αίθουσα CAPTCHA προστατεύονομενη"}.
{"Make room members-only","Κάντε την αίθουσα μόνο για μέλη"}.
{"Make room moderated","Κάντε την αίθουσα εποπτεύονομενη"}.
{"Make room password protected","Κάντε την αίθουσα προστατεύομενη με κωδικό πρόσβασης"}.
{"Make room persistent","Κάντε αίθουσα μόνιμη"}.
{"Make room public searchable","Κάντε την δημόσια αναζήτηση δυνατή για αυτή την αίθουσα"}.
{"March","Μάρτιος"}.
{"Maximum Number of Occupants","Μέγιστος αριθμός συμετεχόντων"}.
{"Max # of items to persist","Μέγιστος αριθμός μόνιμων στοιχείων"}.
{"Max payload size in bytes","Μέγιστο μέγεθος φορτίου σε bytes"}.
{"May","Μάιος"}.
{"Members:","Μέλη:"}.
{"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget it.","Απομνημονεύστε τον κωδικό πρόσβασής σας, ή γράψετε τον σε ένα χαρτί που είχε τοποθετηθεί σε ασφαλές μέρος. Στο Jabber δεν υπάρχει αυτοματοποιημένος τρόπος για να ανακτήσετε τον κωδικό σας αν τον ξεχάσετε."}.
{"Memory","Μνήμη"}.
{"Message body","Περιεχόμενο μηνυμάτως"}.
{"Middle Name","Πατρώνυμο"}.
{"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Ελάχιστο χρονικό διάστημα μεταξύ αιτημάτων φωνής (σε δευτερόλεπτα)"}.
{"moderators only","συντονιστές μόνο"}.
{"Modified modules","Τροποποιημένα modules"}.
{"Module","Module"}.
{"Modules","Modules"}.
{"Monday","Δευτέρα"}.
{"Name:","Όνομα:"}.
{"Name","Όνομα"}.
{"Never","Ποτέ"}.
{"New Password:","Νέος κωδικός πρόσβασης:"}.
{"Nickname Registration at ","Εγγραφή με Ψευδώνυμο στο "}.
{"Nickname ~s does not exist in the room","Ψευδώνυμο ~s δεν υπάρχει σε αυτή την αίθουσα"}.
{"Nickname","Ψευδώνυμο"}.
{"No body provided for announce message","Δεν προμηθεύτικε περιεχόμενο ανακοινώσης"}.
{"Notify subscribers when items are removed from the node","Ειδοποιηση στους συνδρομητές όταν αφαίρούντε στοιχεία από τον κόμβο"}.
{"Notify subscribers when the node configuration changes","Ειδοποιηση στους συνδρομητές όταν αλλάζει η διαμόρφωση κόμβου"}.
{"Notify subscribers when the node is deleted","Ειδοποιηση στους συνδρομητές όταν ο κόμβος διαγράφεται"}.
{"November","Νοέμβριος"}.
{"Number of occupants","Αριθμός συμετεχόντων"}.
{"Number of online users","Αριθμός συνδεδεμένων χρηστών"}.
{"Number of registered users","Αριθμός εγγεγραμμένων χρηστών"}.
{"October","Οκτώβριος"}.
{"Offline Messages:","Χωρίς Σύνδεση Μηνύματα:"}.
{"Offline Messages","Χωρίς Σύνδεση Μηνύματα"}.
{"OK","Όλλα Καλά"}.
{"Old Password:","Παλαιός κωδικός πρόσβασης:"}.
{"Online Users:","Online Χρήστες:"}.
{"Online Users","Συνδεμένοι χρήστες"}.
{"Online","Συνδεδεμένο"}.
{"Only deliver notifications to available users","Παράδωση κοινοποιήσεων μόνο σε διαθέσιμους χρήστες"}.
{"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Μόνο οι συντονιστές και οι συμμετέχοντες μπορούν να αλλάξουν το θέμα αυτής της αίθουσας"}.
{"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Μόνο οι συντονιστές μπορούν να αλλάξουν το θέμα αυτής της αίθουσας"}.
{"Persist items to storage","Μονιμη αποθήκευση στοιχείων"}.
{"Ping","Πινγκ"}.
{"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Παρακαλώ σημειώστε ότι οι επιλογές αυτές θα αποθήκευσουν Αντιγράφο Ασφαλείας μόνο της ενσωματωμένης βάσης δεδομένων Mnesia. Εάν χρησιμοποιείτε το module ODBC, θα πρέπει επίσης να κάνετε χωριστά Αντιγράφο Ασφαλείας της SQL βάση δεδομένων σας ."}.
{"Pong","Πονγκ"}.
{"Port ~b","Θύρα ~b"}.
{"Port","Θύρα"}.
{"Present real Jabber IDs to","Παρούσιαση πραγματικών ταυτοτήτων Jabber σε"}.
{"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Διαγραφή όλων των στοιχείων όταν ο σχετικός εκδότης αποσυνδέεται"}.
{"RAM and disc copy","Αντίγραφο μόνο σε RAM καί δίσκο"}.
{"RAM copy","Αντίγραφο σε RAM"}.
{"Raw","Ακατέργαστο"}.
{"Really delete message of the day?","Πραγματικά να διαγράψετε το μήνυμα της ημέρας;"}.
{"Register a Jabber account","Καταχωρήστε έναν λογαριασμό Jabber"}.
{"Registered Users:","Εγγεγραμμένοι Χρήστες:"}.
{"Registered Users","Εγγεγραμμένοι Χρήστες"}.
{"Register","Καταχωρήστε"}.
{"Registration in mod_irc for ","Εγγραφή στο mod_irc για "}.
{"Remote copy","Απομεμακρυσμένο αντίγραφο"}.
{"Remove All Offline Messages","Αφαίρεση Όλων των Χωρίς Σύνδεση Μηνύματων"}.
{"Remove User","Αφαίρεση χρήστη"}.
{"Remove","Αφαίρεστε"}.
{"Replaced by new connection","Αντικαταστάθικε από νέα σύνδεση"}.
{"Resources","Πόροι"}.
{"Restart Service","Επανεκκίνηση Υπηρεσίας"}.
{"Restart","Επανεκκίνηση"}.
{"Restore Backup from File at ","Επαναφορά Αντιγράφου Ασφαλείας από αρχείο στο "}.
{"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):","Επαναφορά δυαδικού αντιγράφου ασφαλείας μετά την επόμενη επανεκκίνηση του ejabberd (απαιτεί λιγότερη μνήμη):"}.
{"Search Results for ","Αποτελέσματα αναζήτησης για "}.
{"Search users in ","Αναζήτηση χρηστών στο"}.
{"Send announcement to all online users on all hosts","Αποστολή ανακοίνωσης σε όλους τους συνδεδεμένους χρήστες σε όλους τους κεντρικούς υπολογιστές"}.
{"Send announcement to all online users","Αποστολή ανακοίνωσης σε όλους τους συνδεδεμένους χρήστες"}.
{"Send announcement to all users on all hosts","Αποστολή ανακοίνωσης σε όλους τους χρήστες σε όλους τους κεντρικούς υπολογιστές"}.
{"Send announcement to all users","Αποστολή ανακοίνωσης σε όλους τους χρήστες"}.
{"September","Σεπτέμβριος"}.
{"Server ~b","Διακομιστής ~b"}.
{"Server:","Διακομιστής:"}.
{"Set message of the day and send to online users","Ορίστε μήνυμα ημέρας και αποστολή στους συνδεδεμένους χρήστες"}.
{"Set message of the day on all hosts and send to online users","Ορίστε μήνυμα ημέρας και άμεση αποστολή στους συνδεδεμένους χρήστες σε όλους τους κεντρικούς υπολογιστές"}.
{"Shared Roster Groups","Κοινές Ομάδες Καταλόγων Επαφών"}.
{"Show Integral Table","Δείτε Ολοκληρωτικό Πίνακα"}.
{"Show Ordinary Table","Δείτε Κοινό Πίνακα"}.
{"Shut Down Service","Κλείσιμο Υπηρεσίας"}.
{"~s invites you to the room ~s","~s σας προσκαλεί στην αίθουσα ~s"}.
{"Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that feature only if you trust your computer is safe.","Μερικοί πελάτες Jabber μπορεί να αποθηκεύσουν τον κωδικό πρόσβασής σας στον υπολογιστή σας. Χρησιμοποιήστε αυτό το χαρακτηριστικό μόνο εάν εμπιστεύεστε την ασφάλεια του υπολογιστή σας."}.
{"Specify the access model","Καθορίστε το μοντέλο πρόσβασης"}.
{"Specify the event message type","Καθορίστε τον τύπο μηνύματος συμβάντος"}.
{"Specify the publisher model","Καθορίστε το μοντέλο εκδότη"}.
{"~s's Offline Messages Queue","Η Σειρά Χωρίς Σύνδεση Μηνύματων τού ~s"}.
{"Store plain text backup:","Αποθηκεύση αντιγράφου ασφαλείας σε αρχείο κειμένου:"}.
{"Subject","Θέμα"}.
{"Submitted","Υποβλήθηκε"}.
{"Submit","Υποβοβολή"}.
{"Subscriber Address","Διεύθυνση Συνδρομητή"}.
{"Subscription","Συνδρομή"}.
{"Sunday","Κυριακή"}.
{"The CAPTCHA is valid.","Το CAPTCHA είναι έγκυρο."}.
{"The collections with which a node is affiliated","Οι συλλογές με την οποία είναι ένας κόμβος συνδέεται"}.
{"the password is","ο κωδικός πρόσβασης είναι"}.
{"The password of your Jabber account was successfully changed.","Ο κωδικός πρόσβασης του Jabber λογαριασμού σας έχει αλλάξει επιτυχώς."}.
{"There was an error changing the password: ","Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την αλλαγή του κωδικού πρόσβασης:"}.
{"There was an error creating the account: ","Υπήρξε ένα σφάλμα κατά τη δημιουργία του λογαριασμού:"}.
{"There was an error deleting the account: ","Υπήρξε ένα σφάλμα κατά τη διαγραφή του λογαριασμού:"}.
{"This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth.","Ανεξαρτήτως με πεζά ή κεφαλαία: 'μιαλεξη' είναι το ίδιο με 'ΜιαΛέξη' και 'Μιαλέξη'."}.
{"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID (Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read carefully the instructions to fill correctly the fields.","Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό Jabber σε αυτόν το διακομιστή Jabber. JID σας (Jabber Identifier) θα είναι της μορφής: όνομα_χρήστη@διακομιστής_Jabber. Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες για να συμπληρώσετε σωστά τα πεδία."}.
{"This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server.","Η σελίδα αυτή δίνει τη δυνατότητα να καταργήσετε την καταχώρηση ενός λογαριασμό Jabber σε αυτόν το διακομιστή Jabber."}.
{"When to send the last published item","Πότε να αποσταλθεί το τελευταίο στοιχείο που δημοσιεύθηκε"}.
{"Whether to allow subscriptions","Εάν επιτρέποντε συνδρομές"}.
{"You can later change your password using a Jabber client.","Μπορείτε αργότερα να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας χρησιμοποιώντας έναν πελάτη Jabber."}.
{"You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register","Χρειάζεστε ένα x:data και CAPTCHA ικανό πελάτη για εγγραφή"}.
{"You need a client that supports x:data to register the nickname","Χρειάζεστε ένα x:data ικανό πελάτη για εγγραφή με ψευδώνυμο"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Χρειάζεστε ένα x:data ικανό πελάτη για να ρυθμίσετε το mod_irc"}.
{"You need an x:data capable client to configure room","Χρειάζεστε ένα x:data ικανό πελάτη για να ρυθμίσετε την αίθουσα "}.
{"You need an x:data capable client to search","Χρειάζεστε ένα x:data ικανό πελάτη για αναζήτηση"}.
{"Your Jabber account was successfully created.","Ο Jabber λογαριασμός σας δημιουργήθηκε με επιτυχία."}.
{"Your Jabber account was successfully deleted.","Ο Jabber λογαριασμός σας διαγράφηκε με επιτυχία."}.
{"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Τα μηνύματά σας πρως ~s είναι αποκλεισμένα. Για αποδεσμεύση, επισκεφθείτε ~s"}.
{"Deliver payloads with event notifications","Liveru aĵojn de event-sciigoj"}.
{"Description:","Priskribo:"}.
{"Disc only copy","Nur disk-kopio"}.
{"Displayed Groups:","Montrataj grupoj:"}.
{"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the Jabber server.","Ne donu vian pasvorton al iun ajn, eĉ ne al la administrantoj de la Ĵabber-servilo."}.
{"Dump Backup to Text File at ","Skribu sekurkopion en plata teksto al "}.
{"Dump to Text File","Skribu en plata tekst-dosiero"}.
{"Edit Properties","Redaktu atributojn"}.
{"Either approve or decline the voice request.","Ĉu aprobu, aŭ malaprobu la voĉ-peton."}.
{"Encoding for server ~b","Enkodigo por servilo ~b"}.
{"End User Session","Haltigu Uzant-seancon"}.
{"Enter list of {Module, [Options]}","Enmetu liston de {Modulo, [Elektebloj]}"}.
{"Enter nickname you want to register","Enmetu kaŝnomon kiun vi volas registri"}.
{"Enter path to backup file","Enmetu vojon por sekurkopio"}.
{"Enter path to jabberd14 spool dir","Enmetu vojon al jabberd14-uzantdosierujo"}.
{"Enter path to jabberd14 spool file","Enmetu vojon al jabberd14-uzantdosiero"}.
{"Enter path to text file","Enmetu vojon al plata teksto"}.
{"Enter the text you see","Enmetu montrita teksto"}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save settings.","Enmetu uzantnomon kaj enkodigojn kiujn vi volas uzi por konektoj al IRC-serviloj. Elektu 'Sekvonto' por ekhavi pliajn kampojn. Elektu 'Kompletigu' por savi agordojn."}.
{"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for connecting to IRC servers","Enmetu uzantnomon,j enkodigojn, pordojn kaj pasvortojn kiujn vi volas uzi por konektoj al IRC-serviloj"}.
{"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","Esceptu Ĵabber-identigilojn je CAPTCHA-defio"}.
{"Export all tables as SQL queries to a file:","Eksportu ĉiuj tabeloj kiel SQL-informmendo al dosierujo:"}.
{"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Eksportu datumojn de ĉiuj uzantoj en servilo al PIEFXIS dosieroj (XEP-0227):"}.
{"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Eksportu datumoj de uzantoj en gastigo al PIEFXIS dosieroj (XEP-0227):"}.
{"Family Name","Lasta Nomo"}.
{"February","Februaro"}.
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User","Kompletigu la formon por serĉi rekonata Jabber-uzanto"}.
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)","Kompletigu la formon por serĉi rekonata Jabber-uzanto (Aldonu * je la fino de la kampo por rekoni subĉenon"}.
{"Friday","Vendredo"}.
{"From","De"}.
{"From ~s","De ~s"}.
{"Full Name","Plena Nomo"}.
{"Get Number of Online Users","Montru nombron de konektataj uzantoj"}.
{"Get Number of Registered Users","Montru nombron de registritaj uzantoj"}.
{"Get User Last Login Time","Montru tempon de lasta ensaluto"}.
{"Get User Password","Montru pasvorton de uzanto"}.
{"Get User Statistics","Montru statistikojn de uzanto"}.
{"Grant voice to this person?","Koncedu voĉon al ĉi-persono?"}.
{"Group ","Grupo "}.
{"Groups","Grupoj"}.
{"has been banned","estas forbarita"}.
{"has been kicked because of an affiliation change","estas forpelita pro aparteneca ŝanĝo"}.
{"has been kicked because of a system shutdown","estas forpelita pro sistem-haltigo"}.
{"has been kicked because the room has been changed to members-only","estas forpelita ĉar la babilejo fariĝis sole por membroj"}.
{"has been kicked","estas forpelita"}.
{" has set the subject to: "," ŝanĝis la temon al: "}.
{"Host","Gastigo"}.
{"If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page.","Se vi ne vidas la CAPTCHA-imagon jene, vizitu la teksaĵ-paĝon."}.
{"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port ~p, empty password.","Se vi volas specifi diversajn pordojn, pasvortojn, enkodigojn por IRC-serviloj, kompletigu la jenan liston kun la formo '{\"irc-servilo\", \"enkodigo\", porto, \"pasvorto\"}'. Se ne specifita, ĉi tiu servilo uzas la enkodigo \"~s\", porto ~p, malplena pasvorto."}.
{"Import Directory","Importu dosierujo"}.
{"Import File","Importu dosieron"}.
{"Import user data from jabberd14 spool file:","Importu uzantojn de jabberd14-uzantdosieroj"}.
{"Import User from File at ","Importu uzanton de dosiero el "}.
{"Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):","Importu uzanto-datumojn de PIEFXIS dosiero (XEP-0227):"}.
{"Import users data from jabberd14 spool directory:","Importu uzantojn de jabberd14-uzantdosieroj"}.
{"Import Users from Dir at ","Importu uzantojn de dosierujo ĉe "}.
{"Import Users From jabberd14 Spool Files","Importu uzantojn de jabberd14-uzantdosieroj"}.
{"Make room public searchable","Farigu babilejon publike trovebla"}.
{"March","Marĉo"}.
{"Maximum Number of Occupants","Limigo de nombro de partoprenantoj"}.
{"Max # of items to persist","Maksimuma kiomo de eroj en konservado"}.
{"Max payload size in bytes","Maksimuma aĵo-grando je bajtoj"}.
{"May","Majo"}.
{"Members:","Membroj:"}.
{"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget it.","Memoru vian pasvorton, aŭ skribu ĝin sur papero formetata je sekura loko. Je Ĵabber ne ekzistas aŭtomata metodo por reakiri vian pasvorton se vi forgesas ĝin."}.
{"Memory","Memoro"}.
{"Message body","Teksto de mesaĝo"}.
{"Middle Name","Meza Nomo"}.
{"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Minimuma intervalo inter voĉ-petoj (je sekundoj)"}.
{"moderators only","moderantoj sole"}.
{"Modified modules","Ĝisdatigitaj moduloj"}.
{"Module","Modulo"}.
{"Modules at ~p","Moduloj je ~p"}.
{"Modules","Moduloj"}.
{"Monday","Lundo"}.
{"Multicast","Multicast"}.
{"Multi-User Chat","Grupbabilado"}.
{"Name:","Nomo:"}.
{"Name","Nomo"}.
{"Never","Neniam"}.
{"New Password:","Nova Pasvorto:"}.
{"Nickname","Kaŝnomo"}.
{"Nickname Registration at ","Kaŝnomo-registrado je "}.
{"Nickname ~s does not exist in the room","Kaŝnomo ~s ne ekzistas en la babilejo"}.
{"nobody","neniu"}.
{"No body provided for announce message","Neniu teksto donita por anonc-mesaĝo"}.
{"No Data","Neniu datumo"}.
{"Node ID","Nodo ID"}.
{"Node not found","Nodo ne trovita"}.
{"Node ~p","Nodo ~p"}.
{"Nodes","Nodoj"}.
{"No limit","Neniu limigo"}.
{"None","Nenio"}.
{"No resource provided","Neniu risurco donita"}.
{"Not Found","Ne trovita"}.
{"Notify subscribers when items are removed from the node","Sciigu abonantoj kiam eroj estas forigita de la nodo"}.
{"Notify subscribers when the node configuration changes","Sciigu abonantoj kiam la agordo de la nodo ŝanĝas"}.
{"Notify subscribers when the node is deleted","Sciigu abonantoj kiam la nodo estas forigita"}.
{"November","Novembro"}.
{"Number of occupants","Nombro de ĉeestantoj"}.
{"Number of online users","Nombro de konektataj uzantoj"}.
{"Number of registered users","Nombro de registritaj uzantoj"}.
{"October","Oktobro"}.
{"Offline Messages:","Liverontaj mesaĝoj"}.
{"Offline Messages","Liverontaj mesaĝoj"}.
{"OK","Bone"}.
{"Old Password:","Malnova Pasvorto:"}.
{"Online","Konektata"}.
{"Online Users:","Konektataj uzantoj:"}.
{"Online Users","Konektataj Uzantoj"}.
{"Only deliver notifications to available users","Nur liveru sciigojn al konektataj uzantoj"}.
{"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Nur moderigantoj kaj partoprenantoj rajtas ŝanĝi la temon en ĉi tiu babilejo"}.
{"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Nur moderigantoj rajtas ŝanĝi la temon en ĉi tiu babilejo"}.
{"Persist items to storage","Savu erojn en konservado"}.
{"Ping","Sondaĵo"}.
{"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Rimarku ke ĉi tiuj elektebloj nur sekurkopias la propran Mnesia-datumbazon. Se vi uzas la ODBC-modulon, vi ankaŭ devas sekurkopii tiujn SQL-datumbazoj aparte."}.
{"Pong","Resondaĵo"}.
{"Port ~b","Pordo ~b"}.
{"Port","Pordo"}.
{"Present real Jabber IDs to","Montru verajn Jabber ID-ojn al"}.
{"private, ","privata, "}.
{"Protocol","Protokolo"}.
{"Publish-Subscribe","Public-Abonado"}.
{"PubSub subscriber request","PubAbo abonpeto"}.
{"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Forigu ĉiujn erojn kiam la rilata publikanto malkonektiĝas"}.
{"RAM and disc copy","RAM- kaj disk-kopio"}.
{"RAM copy","RAM-kopio"}.
{"Raw","Kruda"}.
{"Really delete message of the day?","Ĉu vere forigi mesaĝon de la tago?"}.
{"Register a Jabber account","Registru Ĵabber-konton"}.
{"~s invites you to the room ~s","~s invitas vin al la babilejo ~s"}.
{"Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that feature only if you trust your computer is safe.","Kelkaj Ĵabber-klientoj povas memori vian pasvorton je via komputilo. Nur uzu tiun eblon se vi fidas ke via komputilo estas sekura."}.
{"Specify the access model","Specifu atingo-modelon"}.
{"Specify the event message type","Specifu tipo de event-mesaĝo"}.
{"Specify the publisher model","Enmetu publikadan modelon"}.
{"~s's Offline Messages Queue","Mesaĝo-atendovico de ~s"}.
{"Store plain text backup:","Skribu sekurkopion en plata tekstdosiero"}.
{"Subject","Temo"}.
{"Submit","Sendu"}.
{"Submitted","Sendita"}.
{"Subscriber Address","Abonanta adreso"}.
{"Subscription","Abono"}.
{"Sunday","Dimanĉo"}.
{"The CAPTCHA is valid.","La CAPTCHA ĝustas"}.
{"The collections with which a node is affiliated","Aro kun kiu nodo estas filigita"}.
{"the password is","la pasvorto estas"}.
{"The password of your Jabber account was successfully changed.","La pasvorto de via Ĵabber-konto estas sukcese ŝanĝata."}.
{"There was an error changing the password: ","Estis eraro dum ŝanĝi de la pasvortro:"}.
{"There was an error creating the account: ","Estis eraro dum kreado de la konto:"}.
{"There was an error deleting the account: ","Estis eraro dum forigado de la konto:"}.
{"This IP address is blacklisted in ~s","Ĉi tiu IP-adreso estas barata in ~s"}.
{"This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth.","Uskleco ne signifas: macbeth estas la sama ol MacBeth kaj Macbeth."}.
{"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID (Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read carefully the instructions to fill correctly the fields.","Jena paĝo ebligas kreadon de Ĵabber-konto je ĉi-Ĵabber-servilo. Via JID (Ĵabber-IDentigilo) estos ĉi-tiel: uzantnomo@servilo. Bonvolu legu bone la instrukciojn por korekta enmetigo de la kampoj. "}.
{"This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server.","Jena pagxo ebligas malregistri Jxabber-konton je ĉi-servilo."}.
{"Thursday","Ĵaŭdo"}.
{"Time delay","Prokrasto"}.
{"Time","Tempo"}.
{"To","Ĝis"}.
{"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address will be unblocked at ~s UTC","Tro da malsukcesaj aŭtentprovoj (~p) de ĉi tiu IP-adreso (~s). La adreso estos malbarata je ~s UTC."}.
{"Too many unacked stanzas","Tro da neagnoskitaj stancoj"}.
{"Access Configuration","Configuración de accesos"}.
{"Access Control List Configuration","Configuración de la Lista de Control de Acceso"}.
{"Access control lists","Listas de Control de Acceso"}.
{"Access Control Lists","Listas de Control de Acceso"}.
{"Access rules","Reglas de acceso"}.
{"Access Rules","Reglas de Acceso"}.
{"Action on user","Acción en el usuario"}.
{"Add Jabber ID","Añadir Jabber ID"}.
{"Add New","Añadir nuevo"}.
{"Add User","Añadir usuario"}.
{"Administration","Administración"}.
{"Administration of ","Administración de "}.
{"A friendly name for the node","Un nombre sencillo para el nodo"}.
{"All activity","Toda la actividad"}.
{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","¿Deseas permitir a este Jabber ID que se subscriba a este nodo PubSub?"}.
{"Allow users to change the subject","Permitir a los usuarios cambiar el asunto"}.
{"Allow users to query other users","Permitir a los usuarios consultar a otros usuarios"}.
{"Allow users to send invites","Permitir a los usuarios enviar invitaciones"}.
{"Allow users to send private messages","Permitir a los usuarios enviar mensajes privados"}.
{"Allow visitors to change nickname","Permitir a los visitantes cambiarse el apodo"}.
{"Allow visitors to send private messages to","Permitir a los visitantes enviar mensajes privados a"}.
{"Allow visitors to send status text in presence updates","Permitir a los visitantes enviar texto de estado en las actualizaciones de presencia"}.
{"Allow visitors to send voice requests","Permitir a los visitantes enviar peticiones de voz"}.
{"All Users","Todos los usuarios"}.
{"Announcements","Anuncios"}.
{"anyone","cualquiera"}.
{"April","abril"}.
{"August","agosto"}.
{"Backup","Guardar copia de seguridad"}.
{"Backup Management","Gestión de copia de seguridad"}.
{"Backup of ~p","Copia de seguridad de ~p"}.
{"Backup to File at ","Guardar copia de seguridad en fichero en "}.
{"Bad format","Mal formato"}.
{"Birthday","Cumpleaños"}.
{"CAPTCHA web page","Página web de CAPTCHA"}.
{"Change Password","Cambiar contraseña"}.
{"Change User Password","Cambiar contraseña de usuario"}.
{"Characters not allowed:","Caracteres no permitidos:"}.
{"Chatroom configuration modified","Configuración de la sala modificada"}.
{"Chatroom is created","Se ha creado la sala"}.
{"Chatroom is destroyed","Se ha destruido la sala"}.
{"Chatroom is started","Se ha iniciado la sala"}.
{"Chatroom is stopped","Se ha detenido la sala"}.
{"Chatrooms","Salas de charla"}.
{"Choose a username and password to register with this server","Escoge un nombre de usuario y contraseña para registrarte en este servidor"}.
{"Choose modules to stop","Selecciona módulos a detener"}.
{"Choose storage type of tables","Selecciona tipo de almacenamiento de las tablas"}.
{"Choose whether to approve this entity's subscription.","Decidir si aprobar la subscripción de esta entidad."}.
{"City","Ciudad"}.
{"Commands","Comandos"}.
{"Configuration","Configuración"}.
{"Configuration of room ~s","Configuración para la sala ~s"}.
{"Connected Resources:","Recursos conectados:"}.
{"Connections parameters","Parámetros de conexiones"}.
{"Country","País"}.
{"CPU Time:","Tiempo consumido de CPU:"}.
{"Database","Base de datos"}.
{"Database Tables at ~p","Tablas de la base de datos en ~p"}.
{"Database Tables Configuration at ","Configuración de tablas de la base de datos en "}.
{"December","diciembre"}.
{"Default users as participants","Los usuarios son participantes por defecto"}.
{"Delete message of the day","Borrar mensaje del dia"}.
{"Delete message of the day on all hosts","Borrar el mensaje del día en todos los dominios"}.
{"Delete Selected","Eliminar los seleccionados"}.
{"Delete User","Borrar usuario"}.
{"Deliver event notifications","Entregar notificaciones de eventos"}.
{"Deliver payloads with event notifications","Enviar contenidos junto con las notificaciones de eventos"}.
{"Description:","Descripción:"}.
{"Disc only copy","Copia en disco solamente"}.
{"Displayed Groups:","Mostrar grupos:"}.
{"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the Jabber server.","No le digas tu contraseña a nadie, ni siquiera a los administradores del servidor Jabber."}.
{"Dump Backup to Text File at ","Exporta copia de seguridad a fichero de texto en "}.
{"Dump to Text File","Exportar a fichero de texto"}.
{"Edit Properties","Editar propiedades"}.
{"Either approve or decline the voice request.","Aprueba o rechaza la petición de voz."}.
{"ejabberd IRC module","Módulo de IRC para ejabberd"}.
{"ejabberd MUC module","Módulo de MUC para ejabberd"}.
{"ejabberd Multicast service","Servicio Multicast de ejabberd"}.
{"ejabberd Publish-Subscribe module","Módulo de Publicar-Subscribir de ejabberd"}.
{"ejabberd SOCKS5 Bytestreams module","Módulo SOCKS5 Bytestreams para ejabberd"}.
{"ejabberd vCard module","Módulo vCard para ejabberd"}.
{"ejabberd Web Admin","ejabberd Web Admin"}.
{"Elements","Elementos"}.
{"Email","correo"}.
{"Enable logging","Guardar históricos"}.
{"Enable message archiving","Activar el almacenamiento de mensajes"}.
{"Encoding for server ~b","Codificación del servidor ~b"}.
{"End User Session","Cerrar sesión de usuario"}.
{"Enter list of {Module, [Options]}","Introduce lista de {módulo, [opciones]}"}.
{"Enter nickname you want to register","Introduce el apodo que quieras registrar"}.
{"Enter path to backup file","Introduce ruta al fichero de copia de seguridad"}.
{"Enter path to jabberd14 spool dir","Introduce la ruta al directorio de jabberd14 spools"}.
{"Enter path to jabberd14 spool file","Introduce ruta al fichero jabberd14 spool"}.
{"Enter path to text file","Introduce ruta al fichero de texto"}.
{"Enter the text you see","Teclea el texto que ves"}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save settings.","Introduce el nombre de usuario y codificaciones de carácteres que quieras usar al conectar en los servidores de IRC. Pulsa Siguiente para conseguir más campos en el formulario. Pulsa Completar para guardar las opciones."}.
{"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for connecting to IRC servers","Introduce el nombre de usuario, codificaciones de carácteres, puertos y contraseñas que quieras usar al conectar en los servidores de IRC"}.
{"Erlang Jabber Server","Servidor Jabber en Erlang"}.
{"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","Excluir Jabber IDs de las pruebas de CAPTCHA"}.
{"Export all tables as SQL queries to a file:","Exportar todas las tablas a un fichero SQL:"}.
{"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Exportar datos de todos los usuarios del servidor a ficheros PIEFXIS (XEP-0227):"}.
{"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Exportar datos de los usuarios de un dominio a ficheros PIEFXIS (XEP-0227):"}.
{"Family Name","Apellido"}.
{"February","febrero"}.
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User","Rellena campos para buscar usuarios Jabber que concuerden"}.
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)","Rellena el formulario para buscar usuarios Jabber. Añade * al final de un campo para buscar subcadenas."}.
{"Friday","viernes"}.
{"From","De"}.
{"From ~s","De ~s"}.
{"Full Name","Nombre completo"}.
{"Get Number of Online Users","Ver número de usuarios conectados"}.
{"Get Number of Registered Users","Ver número de usuarios registrados"}.
{"Get User Last Login Time","Ver fecha de la última conexión de usuario"}.
{"Get User Password","Ver contraseña de usuario"}.
{"Get User Statistics","Ver estadísticas de usuario"}.
{"Grant voice to this person?","¿Conceder voz a esta persona?"}.
{"Group ","Grupo "}.
{"Groups","Grupos"}.
{"has been banned","ha sido bloqueado"}.
{"has been kicked because of an affiliation change","ha sido expulsado por un cambio de su afiliación"}.
{"has been kicked because of a system shutdown","ha sido expulsado porque el sistema se va a detener"}.
{"has been kicked because the room has been changed to members-only","ha sido expulsado porque la sala es ahora solo para miembros"}.
{"has been kicked","ha sido expulsado"}.
{" has set the subject to: "," ha puesto el asunto: "}.
{"Host","Dominio"}.
{"If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page.","Si no ves la imagen CAPTCHA aquí, visita la página web."}.
{"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port ~p, empty password.","Si quieres especificar distintos codificaciones de carácteres, contraseñas o puertos para cada servidor IRC rellena esta lista con valores en el formato '{\"servidor irc\", \"codificación\", \"puerto\", \"contrasela\"}'. Este servicio usa por defecto la codificación \"~s\", puerto ~p, sin contraseña."}.
{"Import Directory","Importar directorio"}.
{"Import File","Importar fichero"}.
{"Import user data from jabberd14 spool file:","Importar usuario de fichero spool de jabberd14:"}.
{"Import User from File at ","Importa usuario desde fichero en "}.
{"Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):","Importar usuarios desde un fichero PIEFXIS (XEP-0227):"}.
{"Import users data from jabberd14 spool directory:","Importar usuarios del directorio spool de jabberd14:"}.
{"Import Users from Dir at ","Importar usuarios desde el directorio en "}.
{"Import Users From jabberd14 Spool Files","Importar usuarios de ficheros spool de jabberd-1.4"}.
{"Invalid affiliation: ~s","Afiliación no válida: ~s"}.
{"Invalid role: ~s","Rol no válido: ~s"}.
{"IP addresses","Direcciones IP"}.
{"IP","IP"}.
{"IRC channel (don't put the first #)","Canal IRC (no pongas el # del principio)"}.
{"IRC server","Servidor IRC"}.
{"IRC settings","Opciones de IRC"}.
{"IRC Transport","Transporte de IRC"}.
{"IRC username","Nombre de usuario en IRC"}.
{"IRC Username","Nombre de usuario en IRC"}.
{"is now known as","se cambia el nombre a"}.
{"Jabber Account Registration","Registro de Cuenta Jabber"}.
{"Jabber ID","Jabber ID"}.
{"Jabber ID ~s is invalid","El Jabber ID ~s no es válido"}.
{"January","enero"}.
{"Join IRC channel","Entrar en canal IRC"}.
{"joins the room","entra en la sala"}.
{"Join the IRC channel here.","Entrar en el canal de IRC aquí"}.
{"Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s","Entra en el canal de IRC en esta dirección Jabber: ~s"}.
{"July","julio"}.
{"June","junio"}.
{"Last Activity","Última actividad"}.
{"Last login","Última conexión"}.
{"Last month","Último mes"}.
{"Last year","Último año"}.
{"leaves the room","sale de la sala"}.
{"Listened Ports at ","Puertos de escucha en "}.
{"Listened Ports","Puertos de escucha"}.
{"List of modules to start","Lista de módulos a iniciar"}.
{"List of rooms","Lista de salas"}.
{"Low level update script","Script de actualización a bajo nivel"}.
{"Make participants list public","La lista de participantes es pública"}.
{"Make room CAPTCHA protected","Proteger la sala con CAPTCHA"}.
{"Make room members-only","Sala sólo para miembros"}.
{"Make room moderated","Sala moderada"}.
{"Make room password protected","Proteger la sala con contraseña"}.
{"Make room persistent","Sala permanente"}.
{"Make room public searchable","Sala públicamente visible"}.
{"March","marzo"}.
{"Maximum Number of Occupants","Número máximo de ocupantes"}.
{"Max # of items to persist","Máximo # de elementos que persisten"}.
{"Max payload size in bytes","Máximo tamaño del contenido en bytes"}.
{"May","mayo"}.
{"Members:","Miembros:"}.
{"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget it.","Memoriza tu contraseña, o apúntala en un papel en un lugar seguro. En Jabber no hay un método automatizado para recuperar la contraseña si la olvidas."}.
{"Memory","Memoria"}.
{"Message body","Cuerpo del mensaje"}.
{"Middle Name","Segundo nombre"}.
{"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Intervalo mínimo entre peticiones de voz (en segundos)"}.
{"moderators only","solo moderadores"}.
{"Modified modules","Módulos modificados"}.
{"Module","Módulo"}.
{"Modules at ~p","Módulos en ~p"}.
{"Modules","Módulos"}.
{"Monday","lunes"}.
{"Multicast","Multicast"}.
{"Multi-User Chat","Salas de Charla"}.
{"Name:","Nombre:"}.
{"Name","Nombre"}.
{"Never","Nunca"}.
{"New Password:","Nueva contraseña:"}.
{"Nickname","Apodo"}.
{"Nickname Registration at ","Registro del apodo en "}.
{"Nickname ~s does not exist in the room","El apodo ~s no existe en la sala"}.
{"nobody","nadie"}.
{"No body provided for announce message","No se ha proporcionado cuerpo de mensaje para el anuncio"}.
{"No Data","Sin datos"}.
{"Node ID","Nodo ID"}.
{"Node not found","Nodo no encontrado"}.
{"Node ~p","Nodo ~p"}.
{"Nodes","Nodos"}.
{"No limit","Sin límite"}.
{"None","Ninguno"}.
{"No resource provided","No se ha proporcionado recurso"}.
{"Not Found","No encontrado"}.
{"Notify subscribers when items are removed from the node","Notificar subscriptores cuando los elementos se borran del nodo"}.
{"Notify subscribers when the node configuration changes","Notificar subscriptores cuando cambia la configuración del nodo"}.
{"Notify subscribers when the node is deleted","Notificar subscriptores cuando el nodo se borra"}.
{"November","noviembre"}.
{"Number of occupants","Número de ocupantes"}.
{"Number of online users","Número de usuarios conectados"}.
{"Number of registered users","Número de usuarios registrados"}.
{"October","octubre"}.
{"Offline Messages:","Mensajes diferidos:"}.
{"Offline Messages","Mensajes diferidos"}.
{"OK","Aceptar"}.
{"Old Password:","Contraseña antigua:"}.
{"Online","Conectado"}.
{"Online Users:","Usuarios conectados:"}.
{"Online Users","Usuarios conectados"}.
{"Only deliver notifications to available users","Solo enviar notificaciones a los usuarios disponibles"}.
{"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Solo los moderadores y participantes pueden cambiar el asunto de esta sala"}.
{"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Solo los moderadores pueden cambiar el asunto de esta sala"}.
{"Options","Opciones"}.
{"Organization Name","Nombre de la organización"}.
{"Organization Unit","Unidad de la organización"}.
{"Password Verification:","Verificación de la contraseña:"}.
{"Password Verification","Verificación de la contraseña"}.
{"Path to Dir","Ruta al directorio"}.
{"Path to File","Ruta al fichero"}.
{"Pending","Pendiente"}.
{"Period: ","Periodo: "}.
{"Permanent rooms","Salas permanentes"}.
{"Persist items to storage","Persistir elementos al almacenar"}.
{"Ping","Ping"}.
{"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Ten en cuenta que estas opciones solo harán copia de seguridad de la base de datos Mnesia embebida. Si estás usando ODBC tendrás que hacer también copia de seguridad de tu base de datos SQL."}.
{"Pong","Pong"}.
{"Port ~b","Puerto ~b"}.
{"Port","Puerto"}.
{"Present real Jabber IDs to","Los Jabber ID reales pueden verlos"}.
{"private, ","privado"}.
{"Protocol","Protocolo"}.
{"Publish-Subscribe","Servicio de Publicar-Subscribir"}.
{"PubSub subscriber request","Petición de subscriptor de PubSub"}.
{"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Borra todos los elementos cuando el publicador relevante se desconecta"}.
{"RAM and disc copy","Copia en RAM y disco"}.
{"RAM copy","Copia en RAM"}.
{"Raw","Crudo"}.
{"Really delete message of the day?","¿Está seguro de quere borrar el mensaje del dia?"}.
{"Register a Jabber account","Registrar una cuenta Jabber"}.
{"Registered nicknames","Apodos registrados"}.
{"Registered Users:","Usuarios registrados:"}.
{"Registered Users","Usuarios registrados"}.
{"Register","Registrar"}.
{"Registration in mod_irc for ","Registro en mod_irc para"}.
{"Remote copy","Copia remota"}.
{"Remove All Offline Messages","Borrar todos los mensajes diferidos"}.
{"Remove","Borrar"}.
{"Remove User","Eliminar usuario"}.
{"Replaced by new connection","Reemplazado por una nueva conexión"}.
{"Resources","Recursos"}.
{"Restart","Reiniciar"}.
{"Restart Service","Reiniciar el servicio"}.
{"Restore Backup from File at ","Restaura copia de seguridad desde el fichero en "}.
{"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):","Restaurar copia de seguridad binaria en el siguiente reinicio de ejabberd (requiere menos memoria que si instantánea):"}.
{"Restore binary backup immediately:","Restaurar inmediatamente copia de seguridad binaria:"}.
{"Restore plain text backup immediately:","Restaurar copias de seguridad de texto plano inmediatamente:"}.
{"Restore","Restaurar"}.
{"Room Configuration","Configuración de la sala"}.
{"Room description","Descripción de la sala"}.
{"Room Occupants","Ocupantes de la sala"}.
{"Room title","Título de la sala"}.
{"Roster groups allowed to subscribe","Grupos de contactos que pueden suscribirse"}.
{"Roster","Lista de contactos"}.
{"Roster of ","Lista de contactos de "}.
{"Roster size","Tamaño de la lista de contactos"}.
{"RPC Call Error","Error en la llamada RPC"}.
{"Running Nodes","Nodos funcionando"}.
{"~s access rule configuration","Configuración de las Regla de Acceso ~s"}.
{"Saturday","sábado"}.
{"Script check","Comprobación de script"}.
{"Search Results for ","Buscar resultados por "}.
{"Search users in ","Buscar usuarios en "}.
{"Send announcement to all online users","Enviar anuncio a todos los usuarios conectados"}.
{"Send announcement to all online users on all hosts","Enviar anuncio a todos los usuarios conectados en todos los dominios"}.
{"Send announcement to all users","Enviar anuncio a todos los usuarios"}.
{"Send announcement to all users on all hosts","Enviar anuncio a todos los usuarios en todos los dominios"}.
{"September","septiembre"}.
{"Server ~b","Servidor ~b"}.
{"Server:","Servidor:"}.
{"Set message of the day and send to online users","Poner mensaje del dia y enviar a todos los usuarios conectados"}.
{"Set message of the day on all hosts and send to online users","Poner mensaje del día en todos los dominios y enviar a los usuarios conectados"}.
{"Shared Roster Groups","Grupos Compartidos"}.
{"Show Integral Table","Mostrar Tabla Integral"}.
{"Show Ordinary Table","Mostrar Tabla Ordinaria"}.
{"Shut Down Service","Detener el servicio"}.
{"~s invites you to the room ~s","~s te invita a la sala ~s"}.
{"Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that feature only if you trust your computer is safe.","Algunos clientes Jabber pueden recordar tu contraseña en la máquina. Usa esa opción solo si confías en que la máquina que usas es segura."}.
{"Specify the access model","Especifica el modelo de acceso"}.
{"Specify the event message type","Especifica el tipo del mensaje de evento"}.
{"Specify the publisher model","Especificar el modelo del publicante"}.
{"~s's Offline Messages Queue","Cola de mensajes diferidos de ~s"}.
{"Start","Iniciar"}.
{"Start Modules at ","Iniciar módulos en "}.
{"Start Modules","Iniciar módulos"}.
{"Statistics","Estadísticas"}.
{"Statistics of ~p","Estadísticas de ~p"}.
{"Stop","Detener"}.
{"Stop Modules at ","Detener módulos en "}.
{"Stop Modules","Detener módulos"}.
{"Stopped Nodes","Nodos detenidos"}.
{"Storage Type","Tipo de almacenamiento"}.
{"Store binary backup:","Guardar copia de seguridad binaria:"}.
{"Store plain text backup:","Guardar copia de seguridad en texto plano:"}.
{"Subject","Asunto"}.
{"Submit","Enviar"}.
{"Submitted","Enviado"}.
{"Subscriber Address","Dirección del subscriptor"}.
{"Subscription","Subscripción"}.
{"Sunday","domingo"}.
{"The CAPTCHA is valid.","El CAPTCHA es válido."}.
{"The collections with which a node is affiliated","Las colecciones a las que un nodo está afiliado"}.
{"the password is","la contraseña es"}.
{"The password of your Jabber account was successfully changed.","La contraseña de tu cuenta Jabber se ha cambiado correctamente."}.
{"There was an error changing the password: ","Hubo un error cambiando la contraseña."}.
{"There was an error creating the account: ","Hubo uno error al crear la cuenta:"}.
{"There was an error deleting the account: ","Hubo un error borrando la cuenta."}.
{"This IP address is blacklisted in ~s","Esta dirección IP está en la lista negra en ~s"}.
{"This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth.","No importa si usas mayúsculas: macbeth es lo mismo que MacBeth y Macbeth."}.
{"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID (Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read carefully the instructions to fill correctly the fields.","Esta página te permite crear una cuenta Jabber este servidor Jabber. Tu JID (Jabber IDentificador) será de la forma: nombredeusuario@servidor. Por favor lee detenidamente las instrucciones para rellenar correctamente los campos."}.
{"This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server.","Esta página te permite borrar tu cuenta Jabber en este servidor Jabber."}.
{"Thursday","jueves"}.
{"Time delay","Retraso temporal"}.
{"Time","Fecha"}.
{"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address will be unblocked at ~s UTC","Demasiadas (~p) autenticaciones fallidas de esta dirección IP (~s). La dirección será desbloqueada en ~s UTC"}.
{"Too many unacked stanzas","Demasiados mensajes sin haber reconocido recibirlos"}.
{"Unregister a Jabber account","Borrar una cuenta Jabber"}.
{"Unregister","Borrar"}.
{"Update","Actualizar"}.
{"Update message of the day (don't send)","Actualizar mensaje del dia, pero no enviarlo"}.
{"Update message of the day on all hosts (don't send)","Actualizar el mensaje del día en todos los dominos (pero no enviarlo)"}.
{"Update ~p","Actualizar ~p"}.
{"Update plan","Plan de actualización"}.
{"Update script","Script de actualización"}.
{"Uptime:","Tiempo desde el inicio:"}.
{"Use of STARTTLS required","Es obligatorio usar STARTTLS"}.
{"User JID","Jabber ID del usuario"}.
{"User Management","Administración de usuarios"}.
{"Username:","Nombre de usuario:"}.
{"Users Last Activity","Última actividad de los usuarios"}.
{"User ~s","Usuario ~s"}.
{"Users","Usuarios"}.
{"User","Usuario"}.
{"Validate","Validar"}.
{"vCard User Search","Buscar vCard de usuario"}.
{"Virtual Hosts","Dominios Virtuales"}.
{"Voice request","Petición de voz"}.
{"Wednesday","miércoles"}.
{"When to send the last published item","Cuando enviar el último elemento publicado"}.
{"Whether to allow subscriptions","Permitir subscripciones"}.
{"You can later change your password using a Jabber client.","Puedes cambiar tu contraseña después, usando un cliente Jabber."}.
{"You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register","Necesitas un cliente con soporte de x:data y CAPTCHA para registrarte"}.
{"You need a client that supports x:data to register the nickname","Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder registrar el apodo"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar las opciones de mod_irc"}.
{"You need an x:data capable client to configure room","Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar la sala"}.
{"You need an x:data capable client to search","Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder buscar"}.
{"Your Jabber account was successfully created.","Tu cuenta Jabber se ha creado correctamente."}.
{"Your Jabber account was successfully deleted.","Tu cuenta Jabber se ha borrado correctamente."}.
{"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Tus mensajes a ~s están siendo bloqueados. Para desbloquearlos, visita ~s"}.
{"Access Control List Configuration","Configuration des droits (ACL)"}.
{"Access control lists","Droits (ACL)"}.
{"Access Control Lists","Droits (ACL)"}.
{"Access rules","Règles d'accès"}.
{"Access Rules","Règles d'accès"}.
{"Action on user","Action sur l'utilisateur"}.
{"Add Jabber ID","Ajouter un Jabber ID"}.
{"Add New","Ajouter"}.
{"Add User","Ajouter un utilisateur"}.
{"Administration","Administration"}.
{"Administration of ","Administration de "}.
{"A friendly name for the node","Un nom convivial pour le noeud"}.
{"All activity","Toute activité"}.
{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Autoriser ce Jabber ID à s'abonner à ce nœud PubSub"}.
{"Allow users to change the subject","Autoriser les utilisateurs à changer le sujet"}.
{"Allow users to query other users","Permettre aux utilisateurs d'envoyer des requêtes aux autres utilisateurs"}.
{"Allow users to send invites","Permettre aux utilisateurs d'envoyer des invitations"}.
{"Allow users to send private messages","Autoriser les utilisateurs à envoyer des messages privés"}.
{"Allow visitors to change nickname","Autoriser les visiteurs à changer de pseudo"}.
{"Allow visitors to send private messages to","Autoriser les visiteurs à envoyer des messages privés"}.
{"Allow visitors to send status text in presence updates","Autoriser les visiteurs à envoyer un message d'état avec leur présence"}.
{"Allow visitors to send voice requests","Permettre aux visiteurs d'envoyer des demandes de 'voice'"}.
{"All Users","Tous les utilisateurs"}.
{"Announcements","Annonces"}.
{"anyone","tout le monde"}.
{"April","Avril"}.
{"August","Août"}.
{"Backup Management","Gestion des sauvegardes"}.
{"Backup of ~p","Sauvegarde de ~p"}.
{"Backup","Sauvegarde"}.
{"Backup to File at ","Sauvegarde sur fichier sur "}.
{"Bad format","Mauvais format"}.
{"Birthday","Date d'anniversaire"}.
{"CAPTCHA web page","Page web de CAPTCHA"}.
{"Change Password","Modifier le mot de passe"}.
{"Change User Password","Changer le mot de passe de l'utilisateur"}.
{"Characters not allowed:","Caractères non-autorisés :"}.
{"Chatroom configuration modified","Configuration du salon modifiée"}.
{"Chatroom is created","Le salon de discussion est créé"}.
{"Chatroom is destroyed","Le salon de discussion est détruit"}.
{"Chatroom is started","Le salon de discussion a démarré"}.
{"Chatroom is stopped","Le salon de discussion est stoppé"}.
{"Chatrooms","Salons de discussion"}.
{"Choose a username and password to register with this server","Choisissez un nom d'utilisateur et un mot de passe pour s'enregistrer sur ce serveur"}.
{"Choose modules to stop","Sélectionnez les modules à arrêter"}.
{"Choose storage type of tables","Choisissez un type de stockage pour les tables"}.
{"Choose whether to approve this entity's subscription.","Accepter cet abonnement ?"}.
{"City","Ville"}.
{"Commands","Commandes"}.
{"Configuration","Configuration"}.
{"Configuration of room ~s","Configuration pour le salon ~s"}.
{"Connections parameters","Paramètres de connexion"}.
{"Country","Pays"}.
{"CPU Time:","Temps CPU :"}.
{"Database","Base de données"}.
{"Database Tables at ~p","Tables de base de données sur ~p"}.
{"Database Tables Configuration at ","Configuration des tables de base de données sur "}.
{"December","Décembre"}.
{"Default users as participants","Les utilisateurs sont par défaut participant"}.
{"Delete message of the day on all hosts","Supprimer le message du jour sur tous les domaines"}.
{"Delete message of the day","Supprimer le message du jour"}.
{"Delete Selected","Suppression des éléments sélectionnés"}.
{"Delete User","Supprimer l'utilisateur"}.
{"Deliver event notifications","Envoyer les notifications d'événement"}.
{"Deliver payloads with event notifications","Inclure le contenu du message avec la notification"}.
{"Description:","Description :"}.
{"Disc only copy","Copie sur disque uniquement"}.
{"Displayed Groups:","Groupes affichés :"}.
{"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the Jabber server.","Ne révélez votre mot de passe à personne, pas même l'administrateur de ce serveur."}.
{"Dump Backup to Text File at ","Enregistrer la sauvegarde dans un fichier texte sur "}.
{"Dump to Text File","Sauvegarder dans un fichier texte"}.
{"Edit Properties","Modifier les propriétés"}.
{"Either approve or decline the voice request.","Approuver ou refuser la demande de 'voice'"}.
{"ejabberd IRC module","Module IRC ejabberd"}.
{"ejabberd MUC module","Module MUC ejabberd"}.
{"ejabberd Multicast service","Service de Multidiffusion d'ejabberd"}.
{"ejabberd Web Admin","Console Web d'administration de ejabberd"}.
{"Elements","Éléments"}.
{"Email","Email"}.
{"Enable logging","Activer l'archivage"}.
{"Enable message archiving","Activer l'archivage de messages"}.
{"Encoding for server ~b","Codage pour le serveur ~b"}.
{"End User Session","Terminer la session de l'utilisateur"}.
{"Enter list of {Module, [Options]}","Entrez une liste de {Module, [Options]}"}.
{"Enter nickname you want to register","Entrez le pseudo que vous souhaitez enregistrer"}.
{"Enter path to backup file","Entrez le chemin vers le fichier de sauvegarde"}.
{"Enter path to jabberd14 spool dir","Entrez le chemin vers le répertoire de spool jabberd14"}.
{"Enter path to jabberd14 spool file","Entrez le chemin vers le fichier spool jabberd14"}.
{"Enter path to text file","Entrez le chemin vers le fichier texte"}.
{"Enter the text you see","Tapez le texte que vous voyez"}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save settings.","Entrez le nom d'utilisateur et les encodages que vous souhaitez utiliser pour vous connecter aux serveurs IRC. Appuyez sur 'Suivant' pour pour avoir d'autres champs à remplir. Appuyez sur 'Terminer' pour sauver les paramètres."}.
{"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for connecting to IRC servers","Entrez le nom d'utilisateur, les encodages, les ports et mots de passe que vous souhaitez utiliser pour vous connecter aux serveurs IRC"}.
{"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","Exempter des Jabberd IDs du test CAPTCHA"}.
{"Export all tables as SQL queries to a file:","Exporter toutes les tables en tant que requêtes SQL vers un fichier:"}.
{"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Exporter les données de tous les utilisateurs du serveur vers un fichier PIEFXIS (XEP-0227):"}.
{"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Exporter les données utilisateurs d'un hôte vers un fichier PIEFXIS (XEP-0227):"}.
{"Family Name","Nom de famille"}.
{"February","Février"}.
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User","Remplissez les champs pour rechercher un utilisateur Jabber"}.
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)","Remplissez le formulaire pour recherche un utilisateur Jabber (Ajouter * à la fin du champ pour chercher n'importe quelle fin de chaîne"}.
{"Friday","Vendredi"}.
{"From","De"}.
{"From ~s","De ~s"}.
{"Full Name","Nom complet"}.
{"Get Number of Online Users","Récupérer le nombre d'utilisateurs en ligne"}.
{"Get Number of Registered Users","Récupérer le nombre d'utilisateurs enregistrés"}.
{"Get User Last Login Time","Récupérer la dernière date de connexion de l'utilisateur"}.
{"Get User Password","Récupérer le mot de passe de l'utilisateur"}.
{"Get User Statistics","Récupérer les statistiques de l'utilisateur"}.
{"Grant voice to this person?","Accorder 'voice' à cet utilisateur"}.
{"Group ","Groupe "}.
{"Groups","Groupes"}.
{"has been banned","a été banni"}.
{"has been kicked","a été expulsé"}.
{"has been kicked because of an affiliation change","a été éjecté à cause d'un changement d'autorisation"}.
{"has been kicked because of a system shutdown","a été éjecté en raison de l'arrêt du système"}.
{"has been kicked because the room has been changed to members-only","a été éjecté car la salle est désormais réservée aux membres"}.
{" has set the subject to: "," a changé le sujet pour: "}.
{"Host","Serveur"}.
{"If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page.","SI vous ne voyez pas l'image CAPTCHA ici, visitez la page web."}.
{"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port ~p, empty password.","Si vous voulez préciser différents ports, mots de passe, et encodages pour les serveurs IRC, remplissez cette liste avec des valeurs dans le format '{\"serveur irc\", \"encodage\", port, \"mot de passe\"}'. Par défaut ce service utilise l'encodage \"~s\", port ~p, mot de passe vide."}.
{"Import Directory","Importer une répertoire"}.
{"Import File","Importer un fichier"}.
{"Import user data from jabberd14 spool file:","Importer des utilisateurs depuis un fichier spool Jabberd 1.4:"}.
{"Import User from File at ","Importer un utilisateur depuis le fichier sur "}.
{"Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):","Importer les données utilisateurs à partir d'un fichier PIEFXIS (XEP-0227):"}.
{"Import users data from jabberd14 spool directory:","Importer des utilisateurs depuis un fichier spool Jabberd 1.4:"}.
{"Import Users from Dir at ","Importer des utilisateurs depuis le répertoire sur "}.
{"Import Users From jabberd14 Spool Files","Importer des utilisateurs depuis un fichier spool Jabberd 1.4"}.
{"IRC channel (don't put the first #)","Canal IRC (ne pas insérer le premier caractère #)"}.
{"IRC server","Serveur IRC"}.
{"IRC settings","Configuration IRC"}.
{"IRC Transport","Passerelle IRC"}.
{"IRC username","Nom d'utilisateur IRC"}.
{"IRC Username","Nom d'utilisateur IRC"}.
{"is now known as","est maintenant connu comme"}.
{"Jabber Account Registration","Enregistrement du Compte Jabber"}.
{"Jabber ID","Jabber ID"}.
{"Jabber ID ~s is invalid","Le Jabber ID ~s n'est pas valide"}.
{"January","Janvier"}.
{"Join IRC channel","Rejoindre un canal IRC"}.
{"joins the room","rejoint le salon"}.
{"Join the IRC channel here.","Rejoindre un canal IRC ici"}.
{"Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s","Rejoindre un canal IRC avec ce Jabber ID: ~s"}.
{"July","Juillet"}.
{"June","Juin"}.
{"Last Activity","Dernière Activité"}.
{"Last login","Dernière connexion"}.
{"Last month","Dernier mois"}.
{"Last year","Dernière année"}.
{"leaves the room","quitte le salon"}.
{"Listened Ports at ","Ports ouverts sur "}.
{"Listened Ports","Ports ouverts"}.
{"List of modules to start","Liste des modules à démarrer"}.
{"List of rooms","Liste des salons"}.
{"Low level update script","Script de mise à jour de bas-niveau"}.
{"Make participants list public","Rendre la liste des participants publique"}.
{"Make room CAPTCHA protected","Protéger le salon par un CAPTCHA"}.
{"Make room members-only","Réserver le salon aux membres uniquement"}.
{"Make room moderated","Rendre le salon modéré"}.
{"Make room password protected","Protéger le salon par mot de passe"}.
{"Make room persistent","Rendre le salon persistant"}.
{"Make room public searchable","Rendre le salon public"}.
{"March","Mars"}.
{"Maximum Number of Occupants","Nombre maximum d'occupants"}.
{"Max # of items to persist","Nombre maximum d'éléments à stocker"}.
{"Max payload size in bytes","Taille maximum pour le contenu du message en octet"}.
{"May","Mai"}.
{"Members:","Membres :"}.
{"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget it.","Mémorisez votre mot de passe, ou écrivez-le sur un papier conservé dans un endroit secret. Dans Jabber il n'y a pas de mécanisme pour retrouver votre mot de passe si vous l'avez oublié."}.
{"Memory","Mémoire"}.
{"Message body","Corps du message"}.
{"Middle Name","Autre nom"}.
{"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Intervalle minimum entre les demandes de 'voice' (en secondes)"}.
{"moderators only","modérateurs seulement"}.
{"Modified modules","Modules mis à jour"}.
{"Module","Module"}.
{"Modules at ~p","Modules sur ~p"}.
{"Modules","Modules"}.
{"Monday","Lundi"}.
{"Multicast","Multidiffusion"}.
{"Multi-User Chat","Discussion de groupe"}.
{"Name:","Nom :"}.
{"Name","Nom"}.
{"Never","Jamais"}.
{"New Password:","Nouveau mot de passe:"}.
{"Nickname","Pseudo"}.
{"Nickname Registration at ","Enregistrement d'un pseudo sur "}.
{"Nickname ~s does not exist in the room","Le pseudo ~s n'existe pas dans ce salon"}.
{"nobody","personne"}.
{"No body provided for announce message","Pas de corps de message pour l'annonce"}.
{"Notify subscribers when items are removed from the node","Avertir les abonnés lorsque des éléments sont supprimés sur le nœud"}.
{"Notify subscribers when the node configuration changes","Avertir les abonnés lorsque la configuration du nœud change"}.
{"Notify subscribers when the node is deleted","Avertir les abonnés lorsque le nœud est supprimé"}.
{"November","Novembre"}.
{"Number of occupants","Nombre d'occupants"}.
{"Number of online users","Nombre d'utilisateurs en ligne"}.
{"Number of registered users","Nombre d'utilisateurs enregistrés"}.
{"October","Octobre"}.
{"Offline Messages:","Messages en attente :"}.
{"Offline Messages","Messages en attente"}.
{"OK","OK"}.
{"Old Password:","Ancien mot de passe:"}.
{"Online","En ligne"}.
{"Online Users:","Utilisateurs connectés:"}.
{"Online Users","Utilisateurs en ligne"}.
{"Only deliver notifications to available users","Envoyer les notifications uniquement aux utilisateurs disponibles"}.
{"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Seuls les modérateurs et les participants peuvent changer le sujet dans ce salon"}.
{"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Seuls les modérateurs peuvent changer le sujet dans ce salon"}.
{"Password Verification:","Vérification du mot de passe :"}.
{"Password Verification","Vérification du mot de passe"}.
{"Path to Dir","Chemin vers le répertoire"}.
{"Path to File","Chemin vers le fichier"}.
{"Pending","En suspens"}.
{"Period: ","Période :"}.
{"Permanent rooms","Salons persistent"}.
{"Persist items to storage","Stockage persistant des éléments"}.
{"Ping","Ping"}.
{"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Ces options sauvegardent uniquement la base de données interne Mnesia. Si vous utilisez le module ODBC vous devez sauvegarde votre base SQL séparément."}.
{"Pong","Pong"}.
{"Port ~b","Port ~b"}.
{"Port","Port"}.
{"Present real Jabber IDs to","Rendre le Jabber ID réel visible pour"}.
{"Registration in mod_irc for ","Enregistrement du mod_irc pour "}.
{"Remote copy","Copie distante"}.
{"Remove All Offline Messages","Effacer tous les messages hors ligne"}.
{"Remove","Enlever"}.
{"Remove User","Supprimer l'utilisateur"}.
{"Replaced by new connection","Remplacé par une nouvelle connexion"}.
{"Resources","Ressources"}.
{"Restart","Redémarrer"}.
{"Restart Service","Redémarrer le service"}.
{"Restore Backup from File at ","Restaurer la sauvegarde depuis le fichier sur "}.
{"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):","Restauration de la sauvegarde binaire après redémarrage (nécessite moins de mémoire):"}.
{"Restore binary backup immediately:","Restauration immédiate d'une sauvegarde binaire:"}.
{"Restore plain text backup immediately:","Restauration immédiate d'une sauvegarde texte:"}.
{"Restore","Restauration"}.
{"Room Configuration","Configuration du salon"}.
{"Room description","Description :"}.
{"Room Occupants","Occupants du salon"}.
{"Room title","Titre du salon"}.
{"Roster groups allowed to subscribe","Groupes de liste de contact autorisés à s'abonner"}.
{"Roster","Liste de contacts"}.
{"Roster of ","Liste de contact de "}.
{"Roster size","Taille de la liste de contacts"}.
{"RPC Call Error","Erreur d'appel RPC"}.
{"Running Nodes","Noeuds actifs"}.
{"~s access rule configuration","Configuration des règles d'accès ~s"}.
{"Saturday","Samedi"}.
{"Script check","Validation du script"}.
{"Search Results for ","Résultats de recherche pour "}.
{"Search users in ","Rechercher des utilisateurs "}.
{"Send announcement to all online users","Envoyer l'annonce à tous les utilisateurs en ligne"}.
{"Send announcement to all online users on all hosts","Envoyer l'annonce à tous les utilisateurs en ligne sur tous les serveurs"}.
{"Send announcement to all users","Envoyer l'annonce à tous les utilisateurs"}.
{"Send announcement to all users on all hosts","Envoyer une annonce à tous les utilisateurs de tous les domaines"}.
{"September","Septembre"}.
{"Server ~b","Serveur ~b"}.
{"Server:","Serveur :"}.
{"Set message of the day and send to online users","Définir le message du jour et l'envoyer aux utilisateurs en ligne"}.
{"Set message of the day on all hosts and send to online users","Définir le message du jour pour tous domaines et l'envoyer aux utilisateurs en ligne"}.
{"Shared Roster Groups","Groupes de liste de contacts partagée"}.
{"Show Integral Table","Montrer la table intégralement"}.
{"Show Ordinary Table","Montrer la table ordinaire"}.
{"Shut Down Service","Arrêter le service"}.
{"~s invites you to the room ~s","~s vous a invité dans la salle de discussion ~s"}.
{"Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that feature only if you trust your computer is safe.","Certains clients Jabber peuvent stocker votre mot de passe sur votre ordinateur. N'utilisez cette fonctionnalité que si vous avez confiance en la sécurité de votre ordinateur."}.
{"Specify the access model","Définir le modèle d'accès"}.
{"Specify the event message type","Définir le type de message d'événement"}.
{"Specify the publisher model","Définir le modèle de publication"}.
{"~s's Offline Messages Queue","~s messages en file d'attente"}.
{"Start","Démarrer"}.
{"Start Modules at ","Démarrer les modules sur "}.
{"Start Modules","Modules de démarrage"}.
{"Statistics of ~p","Statistiques de ~p"}.
{"Statistics","Statistiques"}.
{"Stop","Arrêter"}.
{"Stop Modules at ","Arrêter les modules sur "}.
{"Stop Modules","Modules d'arrêt"}.
{"Stopped Nodes","Noeuds arrêtés"}.
{"Storage Type","Type de stockage"}.
{"Store binary backup:","Sauvegarde binaire:"}.
{"Store plain text backup:","Sauvegarde texte:"}.
{"Subject","Sujet"}.
{"Submit","Soumettre"}.
{"Submitted","Soumis"}.
{"Subscriber Address","Adresse de l'abonné"}.
{"Subscription","Abonnement"}.
{"Sunday","Dimanche"}.
{"The CAPTCHA is valid.","Le CAPTCHA est valide"}.
{"The collections with which a node is affiliated","Les collections avec lesquelle un nœud est affilié"}.
{"the password is","le mot de passe est"}.
{"The password of your Jabber account was successfully changed.","Le mot de passe de votre compte Jabber a été changé avec succès."}.
{"There was an error changing the password: ","Il y a eu une erreur en changeant le mot de passe :"}.
{"There was an error creating the account: ","Il y a eu une erreur en créant le compte :"}.
{"There was an error deleting the account: ","Il y a eu une erreur en effaçant le compte :"}.
{"This IP address is blacklisted in ~s","Cette adresse IP est blacklistée dans ~s"}.
{"This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth.","C'est insensible à la casse : macbeth est identique à MacBeth et Macbeth."}.
{"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID (Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read carefully the instructions to fill correctly the fields.","Cette page permet de créer un compte Jabber sur ce serveur Jabber. Votre JID (Jabber IDentifier, identifiant Jabber) sera de la forme : nom@serveur. Prière de lire avec attention les instructions pour remplir correctement ces champs."}.
{"This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server.","Cette page permet d'effacer un compte Jabber sur ce serveur Jabber."}.
{"Thursday","Jeudi"}.
{"Time delay","Délais"}.
{"Time","Heure"}.
{"To","A"}.
{"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address will be unblocked at ~s UTC","Trop (~p) d'authentification ont échoué pour cette adresse IP (~s). L'adresse sera débloquée à ~s UTC"}.
{"Too many unacked stanzas","Trop de stanzas sans accusé de réception (ack)"}.
{"Unregister a Jabber account","Effacer un compte Jabber"}.
{"Unregister","Effacer"}.
{"Update message of the day (don't send)","Mise à jour du message du jour (pas d'envoi)"}.
{"Update message of the day on all hosts (don't send)","Mettre à jour le message du jour sur tous les domaines (ne pas envoyer)"}.
{"Update","Mettre à jour"}.
{"Update plan","Plan de mise à jour"}.
{"Update ~p","Mise à jour de ~p"}.
{"Update script","Script de mise à jour"}.
{"Uptime:","Temps depuis le démarrage :"}.
{"Use of STARTTLS required","L'utilisation de STARTTLS est impérative"}.
{"User JID","JID de l'utilisateur "}.
{"User Management","Gestion des utilisateurs"}.
{"Username:","Nom d'utilisateur :"}.
{"Users Last Activity","Dernière activité des utilisateurs"}.
{"User ~s","Utilisateur ~s"}.
{"Users","Utilisateurs"}.
{"User","Utilisateur"}.
{"Validate","Valider"}.
{"vCard User Search","Recherche dans l'annnuaire"}.
{"Virtual Hosts","Serveurs virtuels"}.
{"Voice request","Demande de 'voice'"}.
{"Wednesday","Mercredi"}.
{"When to send the last published item","A quel moment envoyer le dernier élément publié"}.
{"Whether to allow subscriptions","Autoriser l'abonnement ?"}.
{"You can later change your password using a Jabber client.","Vous pouvez changer votre mot de passe plus tard en utilisant un client Jabber."}.
{"You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register","Vous avez besoin d'un client prenant en charge x:data et CAPTCHA pour enregistrer un pseudo"}.
{"You need a client that supports x:data to register the nickname","Vous avez besoin d'un client prenant en charge x:data pour enregistrer un pseudo"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour configurer le module IRC"}.
{"You need an x:data capable client to configure room","Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour configurer le salon"}.
{"You need an x:data capable client to search","Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour faire une recherche"}.
{"Your Jabber account was successfully created.","Votre compte Jabber a été créé avec succès."}.
{"Your Jabber account was successfully deleted.","Votre compte Jabber a été effacé avec succès."}.
{"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Vos messages pour ~s sont bloqués. Pour les débloquer, veuillez visiter ~s"}.
{"ejabberd vCard module","Módulo vCard para ejabberd"}.
{"ejabberd Web Admin","Ejabberd Administrador Web"}.
{"Elements","Elementos"}.
{"Email","Email"}.
{"Enable logging","Gardar históricos"}.
{"Encoding for server ~b","Codificación de servidor ~b"}.
{"End User Session","Pechar sesión de usuario"}.
{"Enter list of {Module, [Options]}","Introduce lista de {Módulo, [Opcións]}"}.
{"Enter nickname you want to register","Introduce o alcume que queiras rexistrar"}.
{"Enter path to backup file","Introduce ruta ao ficheiro de copia de seguridade"}.
{"Enter path to jabberd14 spool dir","Introduce a ruta ao directorio de jabberd14 spools"}.
{"Enter path to jabberd14 spool file","Introduce ruta ao ficheiro jabberd14 spool"}.
{"Enter path to text file","Introduce ruta ao ficheiro de texto"}.
{"Enter the text you see","Introduza o texto que ves"}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save settings.","Introduce o nome de usuario e codificaciones de carácteres que queiras usar ao conectar nos servidores de IRC. Presione 'Siguiente' para obtener más campos para rellenar Presione 'completo' para guardar axustes."}.
{"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for connecting to IRC servers","Introduza o nome de usuario, codificaciones de carácter, portos e contrasinal que pretende utilizar a conectar a servidores de IRC"}.
{"Erlang Jabber Server","Servidor Jabber en Erlang"}.
{"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Exportar datos de todos os usuarios do servidor a ficheros PIEFXIS (XEP-0227):"}.
{"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Exportar datos de todos os usuarios do servidor a ficheros PIEFXIS (XEP-0227):"}.
{"Family Name","Apelido"}.
{"February","Febreiro"}.
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User","Rechea campos para buscar usuarios Jabber que concuerden"}.
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)","Enche o formulario para buscar usuarios Jabber. Engade * ao final dun campo para buscar subcadenas."}.
{"Friday","Venres"}.
{"From","De"}.
{"From ~s","De ~s"}.
{"Full Name","Nome completo"}.
{"Get Number of Online Users","Ver número de usuarios conectados"}.
{"Get Number of Registered Users","Ver número de usuarios rexistrados"}.
{"Get User Last Login Time","Ver data da última conexión de usuario"}.
{"Get User Password","Ver contrasinal de usuario"}.
{"Get User Statistics","Ver estatísticas de usuario"}.
{"Group ","Grupo "}.
{"Groups","Grupos"}.
{"has been banned","foi bloqueado"}.
{"has been kicked because of an affiliation change","foi expulsado debido a un cambio de afiliación"}.
{"has been kicked because of a system shutdown","foi expulsado por mor dun sistema de peche"}.
{"has been kicked because the room has been changed to members-only","foi expulsado, porque a sala cambiouse a só-membros"}.
{"has been kicked","foi expulsado"}.
{" has set the subject to: "," puxo o asunto: "}.
{"Host","Host"}.
{"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port ~p, empty password.","Se quere especificar codificaciones de caracteres diferentes, contrasinal ou servidor IRC rechea esta lista con valores no formato '{\"servidor irc\", \"codificación\", \"porto\", \"contrasinal\"}'. Este servizo utiliza por defecto a codificación \"~s\", porto ~p, sen contrasinal."}.
{"Import Directory","Importar directorio"}.
{"Import File","Importar ficheiro"}.
{"Import user data from jabberd14 spool file:","Importar usuario de fichero spool de jabberd14:"}.
{"Import User from File at ","Importa usuario desde ficheiro en "}.
{"Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):","Importar usuarios desde un fichero PIEFXIS"}.
{"Import users data from jabberd14 spool directory:","Importar usuarios do directorio spool de jabberd14:"}.
{"Import Users from Dir at ","Importar usuarios desde o directorio en "}.
{"Import Users From jabberd14 Spool Files","Importar usuarios de ficheiros spool de jabberd-1.4"}.
{"Invalid affiliation: ~s","Afiliación non válida: ~s"}.
{"Invalid role: ~s","Rol non válido: ~s"}.
{"IP addresses","Direccións IP"}.
{"IP","IP"}.
{"IRC channel (don't put the first #)","Canle de IRC (non poñer o primeiro #)"}.
{"IRC server","Servidor IRC"}.
{"IRC settings","IRC axustes"}.
{"IRC Transport","Transporte IRC"}.
{"IRC username","Nome de usuario en IRC"}.
{"IRC Username","Nome de usuario en IRC"}.
{"is now known as","cámbiase o nome a"}.
{"Jabber ID","Jabber ID"}.
{"Jabber ID ~s is invalid","O Jabber ID ~s non é válido"}.
{"January","Xaneiro"}.
{"Join IRC channel","Entrar en canle IRC"}.
{"joins the room","entra en la sala"}.
{"Join the IRC channel here.","Únete á canle de IRC aquí."}.
{"Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s","Únete á canle de IRC con este IDE de Jabber: ~s"}.
{"July","Xullo"}.
{"June","Xuño"}.
{"Last Activity","Última actividade"}.
{"Last login","Última conexión"}.
{"Last month","Último mes"}.
{"Last year","Último ano"}.
{"leaves the room","sae da sala"}.
{"Listened Ports at ","Portos de escoita en "}.
{"Listened Ports","Portos de escoita"}.
{"List of modules to start","Lista de módulos a iniciar"}.
{"Low level update script","Script de actualización a baixo nivel"}.
{"Make participants list public","A lista de participantes é pública"}.
{"Make room CAPTCHA protected","Protexer a sala con CAPTCHA"}.
{"Make room members-only","Sala só para membros"}.
{"Make room moderated","Facer sala moderada"}.
{"Make room password protected","Protexer a sala con contrasinal"}.
{"Make room persistent","Sala permanente"}.
{"Make room public searchable","Sala publicamente visible"}.
{"March","Marzo"}.
{"Maximum Number of Occupants","Número máximo de ocupantes"}.
{"Max # of items to persist","Máximo # de elementos que persisten"}.
{"Max payload size in bytes","Máximo tamaño do payload en bytes"}.
{"May","Maio"}.
{"Members:","Membros:"}.
{"Memory","Memoria"}.
{"Message body","Corpo da mensaxe"}.
{"Middle Name","Segundo nome"}.
{"moderators only","só moderadores"}.
{"Modified modules","Módulos Modificados"}.
{"Module","Módulo"}.
{"Modules","Módulos"}.
{"Monday","Luns"}.
{"Name:","Nome:"}.
{"Name","Nome"}.
{"Never","Nunca"}.
{"Nickname","Alcume"}.
{"Nickname Registration at ","Rexistro do alcume en "}.
{"Nickname ~s does not exist in the room","O alcume ~s non existe na sala"}.
{"No body provided for announce message","Non se proporcionou corpo de mensaxe para o anuncio"}.
{"No Data","Sen datos"}.
{"Node ID","Nodo IDE"}.
{"Node not found","Nodo non atopado"}.
{"Nodes","Nodos"}.
{"No limit","Sen límite"}.
{"None","Ningún"}.
{"No resource provided","Non se proporcionou recurso"}.
{"Not Found","Non atopado"}.
{"Notify subscribers when items are removed from the node","Notificar subscriptores cando os elementos bórranse do nodo"}.
{"Notify subscribers when the node configuration changes","Notificar subscriptores cando cambia a configuración do nodo"}.
{"Notify subscribers when the node is deleted","Notificar subscriptores cando o nodo bórrase"}.
{"November","Novembro"}.
{"Number of occupants","Número de ocupantes"}.
{"Number of online users","Número de usuarios conectados"}.
{"Number of registered users","Número de usuarios rexistrados"}.
{"October","Outubro"}.
{"Offline Messages","Mensaxes diferidas"}.
{"Offline Messages:","Mensaxes sen conexión:"}.
{"OK","Aceptar"}.
{"Online","Conectado"}.
{"Online Users:","Usuarios conectados:"}.
{"Online Users","Usuarios conectados"}.
{"Only deliver notifications to available users","Só enviar notificacións aos usuarios dispoñibles"}.
{"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Só os moderadores e os participantes se lles permite cambiar o tema nesta sala"}.
{"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Só os moderadores están autorizados a cambiar o tema nesta sala"}.
{"Password Verification","Verificación da contrasinal"}.
{"Path to Dir","Ruta ao directorio"}.
{"Path to File","Ruta ao ficheiro"}.
{"Pending","Pendente"}.
{"Period: ","Periodo: "}.
{"Persist items to storage","Persistir elementos ao almacenar"}.
{"Ping","Ping"}.
{"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Ten en conta que estas opcións só farán copia de seguridade da base de datos Mnesia. Se está a utilizar o módulo de ODBC, tamén necesita unha copia de seguridade da súa base de datos SQL por separado."}.
{"Pong","Pong"}.
{"Port ~b","Porto ~b"}.
{"Port","Porto"}.
{"Present real Jabber IDs to","Os Jabber ID reais poden velos"}.
{"private, ","privado"}.
{"Protocol","Protocolo"}.
{"Publish-Subscribe","Publicar-Subscribir"}.
{"PubSub subscriber request","Petición de subscriptor de PubSub"}.
{"RAM and disc copy","Copia en RAM e disco"}.
{"RAM copy","Copia en RAM"}.
{"Raw","Cru"}.
{"Really delete message of the day?","Está seguro de quere borrar a mensaxe do dia?"}.
{"Registered Users:","Usuarios rexistrados:"}.
{"Registered Users","Usuarios rexistrados"}.
{"Registration in mod_irc for ","Rexistro en mod_irc para"}.
{"Remote copy","Copia remota"}.
{"Remove All Offline Messages","Borrar Todas as Mensaxes Sen conexión"}.
{"Remove","Borrar"}.
{"Remove User","Eliminar usuario"}.
{"Replaced by new connection","Substituído por unha nova conexión"}.
{"Resources","Recursos"}.
{"Restart","Reiniciar"}.
{"Restart Service","Reiniciar o servizo"}.
{"Restore Backup from File at ","Restaura copia de seguridade desde o ficheiro en "}.
{"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):","Restaurar copia de seguridade binaria no seguinte reinicio de ejabberd (require menos memoria que se instantánea):"}.
{"Restore binary backup immediately:","Restaurar inmediatamente copia de seguridade binaria:"}.
{"Restore plain text backup immediately:","Restaurar copias de seguridade de texto plano inmediatamente:"}.
{"Restore","Restaurar"}.
{"Room Configuration","Configuración da Sala"}.
{"Room description","Descrición da sala"}.
{"Room Occupants","Ocupantes da sala"}.
{"Room title","Título da sala"}.
{"Roster groups allowed to subscribe","Lista de grupos autorizados a subscribir"}.
{"Roster","Lista de contactos"}.
{"Roster of ","Lista de contactos de "}.
{"Roster size","Tamaño da lista de contactos"}.
{"RPC Call Error","Erro na chamada RPC"}.
{"Running Nodes","Nodos funcionando"}.
{"~s access rule configuration","Configuración das Regra de Acceso ~s"}.
{"Saturday","Sábado"}.
{"Script check","Comprobación de script"}.
{"Search Results for ","Buscar resultados por "}.
{"Search users in ","Buscar usuarios en "}.
{"Send announcement to all online users","Enviar anuncio a todos los usuarios conectados"}.
{"Send announcement to all online users on all hosts","Enviar anuncio a todos os usuarios conectados en todos os dominios"}.
{"Send announcement to all users","Enviar anuncio a todos os usuarios"}.
{"Send announcement to all users on all hosts","Enviar anuncio a todos os usuarios en todos os dominios"}.
{"September","Setembro"}.
{"Server ~b","Servidor ~b"}.
{"Set message of the day and send to online users","Pór mensaxe do dia e enviar a todos os usuarios conectados"}.
{"Set message of the day on all hosts and send to online users","Pór mensaxe do día en todos os dominios e enviar aos usuarios conectados"}.
{"Update message of the day (don't send)","Actualizar mensaxe do dia, pero non envialo"}.
{"Update message of the day on all hosts (don't send)","Actualizar a mensaxe do día en todos os dominos (pero non envialo)"}.
{"Update plan","Plan de actualización"}.
{"Update script","Script de actualización"}.
{"Uptime:","Tempo desde o inicio:"}.
{"Use of STARTTLS required","É obrigatorio usar STARTTLS"}.
{"User Management","Administración de usuarios"}.
{"Users Last Activity","Última actividade dos usuarios"}.
{"Users","Usuarios"}.
{"User","Usuario"}.
{"Validate","Validar"}.
{"vCard User Search","Procura de usuario en vCard"}.
{"Virtual Hosts","Hosts Virtuais"}.
{"Wednesday","Mércores"}.
{"When to send the last published item","Cando enviar o último elemento publicado"}.
{"Whether to allow subscriptions","Permitir subscripciones"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar as opcións de mod_irc"}.
{"You need an x:data capable client to configure room","Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar a sala"}.
{"You need an x:data capable client to search","Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder buscar"}.
{"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","As súas mensaxes a ~s encóntranse bloqueadas. Para desbloquear, visite ~s"}.
{"Deliver payloads with event notifications","מסירת מטעני ייעוד (מטע״ד) יחד עם התראות אירוע"}.
{"Description:","תיאור:"}.
{"Disc only copy","העתק של תקליטור בלבד"}.
{"Displayed Groups:","קבוצות מוצגות:"}.
{"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the Jabber server.","אל תגלה את הסיסמה שלך לאף אחד, אפילו לא למנהלים של שרת Jabber."}.
{"Dump Backup to Text File at ","השלך גיבוי לקובץ טקסט אצל "}.
{"Dump to Text File","השלך לקובץ טקסט"}.
{"Edit Properties","ערוך מאפיינים"}.
{"Either approve or decline the voice request.","או שתאשר או שתדחה את בקשת הביטוי."}.
{"ejabberd IRC module","מודול IRC של ejabberd"}.
{"ejabberd MUC module","מודול MUC של ejabberd"}.
{"ejabberd Multicast service","שירות שידור מרובב של ejabberd"}.
{"ejabberd Publish-Subscribe module","מודול Publish-Subscribe של ejabberd"}.
{"ejabberd SOCKS5 Bytestreams module","מודול SOCKS5 Bytestreams של ejabberd"}.
{"ejabberd vCard module","מודול vCard של ejabberd"}.
{"ejabberd Web Admin","מנהל רשת ejabberd"}.
{"Elements","אלמנטים"}.
{"Email","דוא״ל"}.
{"Enable logging","אפשר רישום פעילות"}.
{"Enable message archiving","אפשר אחסון הודעות"}.
{"Encoding for server ~b","קידוד עבור שרת ~b"}.
{"End User Session","סיים סשן משתמש"}.
{"Enter list of {Module, [Options]}","הזן רשימה של {מודול, [אפשרויות]}"}.
{"Enter nickname you want to register","הזן שם כינוי אשר ברצונך לרושמו"}.
{"Enter path to backup file","הזן נתיב לקובץ גיבוי"}.
{"Enter path to jabberd14 spool dir","הזן נתיב למדור סליל (spool dir) של jabberd14"}.
{"Enter path to jabberd14 spool file","הזן נתיב לקובץ סליל (spool file) של jabberd14"}.
{"Enter path to text file","הזן נתיב לקובץ טקסט"}.
{"Enter the text you see","הזן את הטקסט אותו הינך רואה"}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save settings.","הזן שם משתמש וקידודים בהם ברצונך להשתמש לצורך התחברות לשרתי IRC. לחץ 'הבא' כדי להשיג עוד שדות למילוי. לחץ 'סיים' כדי לשמור הגדרות."}.
{"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for connecting to IRC servers","הזן שם משתמש, קידודים, פורטים וסיסמאות בהם ברצונך להשתמש לצורך התחברות לשרתי IRC"}.
{"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","הוצא כתובות של Jabber מתוך אתגר CAPTCHA"}.
{"Export all tables as SQL queries to a file:","יצא את כל טבלאות בתור שאילתות SQL לתוך קובץ:"}.
{"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","יצא מידע של כל המשתמשים שבתוך בשרת זה לתוך קבצי PIEFXIS (XEP-0227):"}.
{"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","יצא מידע של כל המשתמשים שבתוך מארח לתוך קבצי PIEFXIS (XEP-0227):"}.
{"Family Name","שם משפחה"}.
{"February","פברואר"}.
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User","מלא את שדות אלו כדי לחפש עבור כל משתמש Jabber מבוקש"}.
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)","מלא את התבניות כדי לחפש עבור כל משתמש Jabber מבוקש (באפשרותך להוסיף * בסוף שדה כדי להתאים למחרוזת-משנה)"}.
{"Friday","יום שישי"}.
{"From ~s","מאת ~s"}.
{"From","מאת"}.
{"Full Name","שם מלא"}.
{"Get Number of Online Users","השג מספר של משתמשים מקוונים"}.
{"Get Number of Registered Users","השג מספר של משתמשים רשומים"}.
{"Get User Last Login Time","השג זמן כניסה אחרון של משתמש"}.
{"Get User Password","השג סיסמת משתמש"}.
{"Get User Statistics","השג סטטיסטיקת משתמש"}.
{"Grant voice to this person?","להעניק ביטוי לאישיות זו?"}.
{"Groups","קבוצות"}.
{"Group ","קבוצה "}.
{"has been banned","נאסר/ה"}.
{"has been kicked because of an affiliation change","נבעט/ה משום שינוי סינוף"}.
{"has been kicked because of a system shutdown","נבעט/ה משום כיבוי מערכת"}.
{"has been kicked because the room has been changed to members-only","נבעט/ה משום שהחדר שונה אל חברים-בלבד"}.
{"has been kicked","נבעט/ה"}.
{" has set the subject to: "," הגדיר/ה את הנושא אל: "}.
{"Host","מארח"}.
{"If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page.","במידה ואינך רואה תמונת CAPTCHA כאן, בקר בעמוד הרשת."}.
{"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port ~p, empty password.","אם ברצונך לציין פורטים, סיסמאות, קידודים אחרים עבור שרתים של IRC, מלא את רשימה זו עם ערכים בפורמט '{\"irc server\", \"encoding\", port, \"password\"}'. באופן משתמט שירות זה משתמש בקידוד \"~s\", פורט ~p, סיסמה ריקה."}.
{"Import Directory","ייבוא מדור"}.
{"Import File","ייבוא קובץ"}.
{"Import user data from jabberd14 spool file:","יבא נתוני משתמש מתוך קובץ סליל (spool file) של jabberd14:"}.
{"Import User from File at ","ייבוא משתמש מתוך קובץ אצל "}.
{"Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):","יבא מידע משתמשים מתוך קובץ PIEFXIS (XEP-0227):"}.
{"Import users data from jabberd14 spool directory:","יבא נתוני משתמשים מתוך מדור סליל (spool directory) של jabberd14:"}.
{"Import Users from Dir at ","ייבוא משתמשים מתוך מדור אצל "}.
{"Import Users From jabberd14 Spool Files","יבא משתמשים מתוך קבצי סליל (Spool Files) של jabberd14"}.
{"Invalid affiliation: ~s","סינוף שגוי: ~s"}.
{"Invalid role: ~s","תפקיד שגוי: ~s"}.
{"IP addresses","כתובות IP"}.
{"IP","IP"}.
{"IRC channel (don't put the first #)","ערוץ IRC (אל תשים סימן # ראשון)"}.
{"IRC server","שרת IRC"}.
{"IRC settings","הגדרות IRC"}.
{"IRC Transport","מוביל IRC"}.
{"IRC username","שם משתמש IRC"}.
{"IRC Username","שם משתמש IRC"}.
{"is now known as","ידועה כעת בכינוי"}.
{"Jabber Account Registration","רישום חשבון Jabber"}.
{"Jabber ID ~s is invalid","מזהה Jabber ~s הינו שגוי"}.
{"Jabber ID","מזהה Jabber"}.
{"January","ינואר"}.
{"Join IRC channel","הצטרף לערוץ IRC"}.
{"joins the room","נכנס/ת אל החדר"}.
{"Join the IRC channel here.","הצטרף לערוץ IRC כאן."}.
{"Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s","הצטרף לערוץ IRC במזהה Jabber זה: ~s"}.
{"July","יולי"}.
{"June","יוני"}.
{"Last Activity","פעילות אחרונה"}.
{"Last login","כניסה אחרונה"}.
{"Last month","חודש אחרון"}.
{"Last year","שנה אחרונה"}.
{"leaves the room","עוזב/ת את החדר"}.
{"Listened Ports at ","פורטים מואזנים אצל "}.
{"Listened Ports","פורטים מואזנים"}.
{"List of modules to start","רשימה של מודולים להפעלה"}.
{"Make participants list public","הפוך רשימת משתתפים אל פומבית"}.
{"Make room CAPTCHA protected","הפוך חדר אל מוגן CAPTCHA"}.
{"Make room members-only","הפוך חדר אל חברים-בלבד"}.
{"Make room moderated","הפוך חדר אל מבוקר"}.
{"Make room password protected","הפוך חדר אל מוגן במילת מעבר"}.
{"Make room persistent","הפוך חדר אל קבוע"}.
{"Make room public searchable","הפוך חדר אל בר חיפוש פומבי"}.
{"March","מרץ"}.
{"Maximum Number of Occupants","מספר מרבי של נוכחים"}.
{"Max # of items to persist","מספר מרבי של פריטים לקיבוע"}.
{"Max payload size in bytes","גודל מרבי של מטען ייעוד (payload) ביחידות מידה של byte"}.
{"May","מאי"}.
{"Members:","חברים:"}.
{"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget it.","שנן את הסיסמה שלך, או רשום אותה בנייר שמור במקום בטוח. אצל Jabber אין דרך אוטומטית לשחזר את הסיסמה שלך במידה וזו תישמט מתוך זיכרונך."}.
{"Memory","זיכרון"}.
{"Message body","גוף הודעה"}.
{"Middle Name","שם אמצעי"}.
{"Minimum interval between voice requests (in seconds)","תדירות מינימלית בין בקשות ביטוי (בשניות)"}.
{"moderators only","לאחראים בלבד"}.
{"Modified modules","מודולים שהותאמו"}.
{"Modules at ~p","מודולים אצל ~p"}.
{"Modules","מודולים"}.
{"Module","מודול"}.
{"Monday","יום שני"}.
{"Multicast","שידור מרובב"}.
{"Multi-User Chat","שיחה מרובת משתמשים"}.
{"Name:","שם:"}.
{"Name","שם"}.
{"Never","אף פעם"}.
{"New Password:","סיסמה חדשה:"}.
{"Nickname Registration at ","רישום שם כינוי אצל "}.
{"Nickname ~s does not exist in the room","שם כינוי ~s לא קיים בחדר"}.
{"Nickname","שם כינוי"}.
{"No body provided for announce message","לא סופק גוף עבור הודעת בשורה"}.
{"nobody","אף אחד"}.
{"No Data","אין מידע"}.
{"Node ID","מזהה צומת (NID)"}.
{"Node not found","צומת לא נמצא"}.
{"Node ~p","צומת ~p"}.
{"Nodes","צמתים"}.
{"No limit","ללא הגבלה"}.
{"None","אין"}.
{"No resource provided","לא סופק משאב"}.
{"Not Found","לא נמצא"}.
{"Notify subscribers when items are removed from the node","הודע מנויים כאשר פריטים מוסרים מתוך הצומת"}.
{"Notify subscribers when the node configuration changes","הודע מנויים כאשר תצורת הצומת משתנה"}.
{"Notify subscribers when the node is deleted","הודע מנויים כאשר הצומת נמחק"}.
{"November","נובמבר"}.
{"Number of occupants","מספר של נוכחים"}.
{"Number of online users","מספר של משתמשים מקוונים"}.
{"Number of registered users","מספר של משתמשים רשומים"}.
{"October","אוקטובר"}.
{"Offline Messages:","הודעות לא מקוונות:"}.
{"Offline Messages","הודעות לא מקוונות"}.
{"OK","אישור"}.
{"Old Password:","סיסמה ישנה:"}.
{"Online Users:","משתמשים מקוונים:"}.
{"Online Users","משתמשים מקוונים"}.
{"Online","מקוון"}.
{"Only deliver notifications to available users","מסור התראות למשתמשים זמינים בלבד"}.
{"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","רק אחראים ומשתתפים רשאים לשנות את הנושא בחדר זה"}.
{"Only moderators are allowed to change the subject in this room","רק אחראים רשאים לשנות את הנושא בחדר זה"}.
{"Persist items to storage","פריטים קבועים לאחסון"}.
{"Ping","פינג"}.
{"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","אנא שים לב כי אפשרויות אלו יגבו את מסד הנתונים המובנה Mnesia בלבד. אם הינך עושה שימוש במודול ODBC, עליך גם לגבות את מסד הנתונים SQL אשר מצוי ברשותך בנפרד."}.
{"Pong","פונג"}.
{"Port ~b","פורט ~b"}.
{"Port","פורט"}.
{"Present real Jabber IDs to","הצג כתובות JID ממשיות"}.
{"private, ","פרטי, "}.
{"Protocol","פרוטוקול"}.
{"Publish-Subscribe","Publish-Subscribe"}.
{"PubSub subscriber request","בקשת מנוי PubSub"}.
{"Purge all items when the relevant publisher goes offline","טיהור כל הפריטים כאשר המפרסם הרלוונטי "}.
{"RAM and disc copy","העתק RAM וגם תקליטור"}.
{"RAM copy","העתק RAM"}.
{"Raw","גולמי"}.
{"Really delete message of the day?","באמת למחוק את בשורת היום?"}.
{"Register a Jabber account","רשום חשבון Jabber"}.
{"Registered nicknames","שמות כינוי רשומים"}.
{"Registered Users:","משתמשים רשומים:"}.
{"Registered Users","משתמשים רשומים"}.
{"Register","הרשם"}.
{"Registration in mod_irc for ","רישום בתוך mod_irc עבור "}.
{"Remote copy","העתק מרוחק"}.
{"Remove All Offline Messages","הסר את כל ההודעות הלא מקוונות"}.
{"Remove User","הסר משתמש"}.
{"Remove","הסר"}.
{"Replaced by new connection","הוחלף בחיבור חדש"}.
{"Resources","משאבים"}.
{"Restart Service","אתחל שירות"}.
{"Restart","אתחל"}.
{"Restore Backup from File at ","שחזר גיבוי מתוך קובץ אצל "}.
{"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):","שחזר גיבוי בינארי לאחר האתחול הבא של ejabberd (מצריך פחות זיכרון):"}.
{"Roster groups allowed to subscribe","קבוצות רשימה מורשות להירשם"}.
{"Roster of ","רשימה של "}.
{"Roster size","גודל רשימה"}.
{"Roster","רשימה"}.
{"RPC Call Error","שגיאת קריאת RPC"}.
{"Running Nodes","צמתים מורצים"}.
{"~s access rule configuration","~s תצורת כללי גישה"}.
{"Saturday","יום שבת"}.
{"Script check","בדיקת תסריט"}.
{"Search Results for ","תוצאות חיפוש עבור "}.
{"Search users in ","חיפוש משתמשים אצל "}.
{"Send announcement to all online users on all hosts","שלח בשורה לכל המשתמשים המקוונים בכל המארחים"}.
{"Send announcement to all online users","שלח בשורה לכל המשתמשים המקוונים"}.
{"Send announcement to all users on all hosts","שלח בשורה לכל המשתמשים בכל המארחים"}.
{"Send announcement to all users","שלח בשורה לכל המשתמשים"}.
{"September","ספטמבר"}.
{"Server ~b","שרת ~b"}.
{"Server:","שרת:"}.
{"Set message of the day and send to online users","קבע את בשורת היום ושלח למשתמשים מקוונים"}.
{"Set message of the day on all hosts and send to online users","קבע את בשורת היום בכל המארחים ושלח למשתמשים מקוונים"}.
{"Shared Roster Groups","קבוצות רשימה משותפות"}.
{"Show Integral Table","הצג טבלה אינטגרלית"}.
{"Show Ordinary Table","הצג טבלה רגילה"}.
{"Shut Down Service","כבה שירות"}.
{"~s invites you to the room ~s","~s מזמינך לחדר ~s"}.
{"Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that feature only if you trust your computer is safe.","לקוחות Jabber מסוימים יכולים לאחסן את הסיסמה שלך על המחשב שלך. השתמש בתכונה זו רק אם אתה סמוך כי המחשב שלך הינו מוגן."}.
{"Specify the access model","ציין את מודל הגישה"}.
{"Specify the event message type","ציין את טיפוס הודעת האירוע"}.
{"Specify the publisher model","ציין את מודל הפרסום"}.
{"~s's Offline Messages Queue","תור הודעות לא מקוונות של ~s"}.
{"Start Modules at ","התחל מודולים אצל "}.
{"Start Modules","התחל מודולים"}.
{"Start","התחל"}.
{"Statistics of ~p","סטטיסטיקות של ~p"}.
{"Statistics","סטטיסטיקה"}.
{"Stop Modules at ","הפסק מודולים אצל "}.
{"Stop Modules","הפסק מודולים"}.
{"Stopped Nodes","צמתים שנפסקו"}.
{"Stop","הפסק"}.
{"Storage Type","טיפוס אחסון"}.
{"Store binary backup:","אחסן גיבוי בינארי:"}.
{"Store plain text backup:","אחסן גיבוי טקסט גלוי (plain text):"}.
{"Subject","נושא"}.
{"Submitted","נשלח"}.
{"Submit","שלח"}.
{"Subscriber Address","כתובת מנוי"}.
{"Subscription","הרשמה"}.
{"Sunday","יום ראשון"}.
{"The CAPTCHA is valid.","CAPTCHA הינה בתוקף."}.
{"The collections with which a node is affiliated","האוספים עמם צומת מסונף"}.
{"the password is","הסיסמה היא"}.
{"The password of your Jabber account was successfully changed.","סיסמת חשבון Jabber שונתה בהצלחה."}.
{"There was an error changing the password: ","אירעה שגיאה בשינוי הסיסמה: "}.
{"There was an error creating the account: ","אירעה שגיאה ביצירת החשבון: "}.
{"There was an error deleting the account: ","אירעה שגיאה במחיקת החשבון: "}.
{"This IP address is blacklisted in ~s","כתובת IP זו רשומה ברשימה שחורה בתוך ~s"}.
{"This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth.","חלק זה אינו ער לרישיות: macbeth הינה זהה כשם MacBeth וגם Macbeth."}.
{"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID (Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read carefully the instructions to fill correctly the fields.","עמוד זה מתיר ליצור חשבון Jabber בשרת Jabber זה. כתובת JID (Jabber IDentifier) תגובש באופן של: username@server. נא לקרוא בזהירות את ההוראות למילוי השדות באופן נכון."}.
{"This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server.","עמוד זה מתיר לך לבטל רישום של חשבון Jabber בשרת Jabber זה."}.
{"Thursday","יום חמישי"}.
{"Time delay","זמן שיהוי"}.
{"Time","זמן"}.
{"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address will be unblocked at ~s UTC","יותר מדי (~p) אימותים כושלים מתוך כתובת IP זו (~s). הכתובת תורשה לקבל גישה בשעה ~s UTC"}.
{"Too many unacked stanzas","יותר מדי סטנזות בלי אישורי קבלה"}.
{"Deliver payloads with event notifications","Memberikan muatan dengan pemberitahuan acara"}.
{"Description:","Keterangan:"}.
{"Disc only copy","Hanya salinan dari disc"}.
{"Displayed Groups:","Tampilkan Grup:"}.
{"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the Jabber server.","Jangan memberitahukan kata sandi Anda ke siapapun, bahkan para administrator dari layanan Jabber."}.
{"Dump Backup to Text File at ","Dump Backup ke File Teks di"}.
{"Encoding for server ~b","Pengkodean untuk layanan ~b"}.
{"End User Session","Akhir Sesi Pengguna"}.
{"Enter list of {Module, [Options]}","Masukkan daftar {Modul, [Options]}"}.
{"Enter nickname you want to register","Masukkan nama julukan Anda jika ingin mendaftar"}.
{"Enter path to backup file","Masukkan path untuk file cadangan"}.
{"Enter path to jabberd14 spool dir","Masukkan path ke direktori spool jabberd14"}.
{"Enter path to jabberd14 spool file","Masukkan path ke file jabberd14 spool"}.
{"Enter path to text file","Masukkan path ke file teks"}.
{"Enter the text you see","Masukkan teks yang Anda lihat"}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save settings.","Masukkan username dan pengkodean yang ingin Anda gunakan untuk menghubungkan ke layanan IRC. Tekan 'Selanjutnya' untuk mendapatkan lagi formulir kemudian Tekan 'Lengkap' untuk menyimpan pengaturan."}.
{"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for connecting to IRC servers","Masukkan username, pengkodean, port dan sandi yang ingin Anda gunakan untuk menghubungkan ke layanan IRC"}.
{"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Ekspor data dari semua pengguna pada layanan ke berkas PIEFXIS (XEP-0227):"}.
{"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Ekspor data pengguna pada sebuah host ke berkas PIEFXIS (XEP-0227):"}.
{"Family Name","Nama Keluarga (marga)"}.
{"February","Februari"}.
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User","Isi kolom untuk mencari pengguna Jabber yang sama"}.
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)","Isi formulir untuk pencarian pengguna Jabber yang cocok (Tambahkan * ke mengakhiri pengisian untuk menyamakan kata)"}.
{"Friday","Jumat"}.
{"From","Dari"}.
{"From ~s","Dari ~s"}.
{"Full Name","Nama Lengkap"}.
{"Get Number of Online Users","Dapatkan Jumlah User Yang Online"}.
{"Get Number of Registered Users","Dapatkan Jumlah Pengguna Yang Terdaftar"}.
{"Get User Last Login Time","Dapatkan Waktu Login Terakhir Pengguna "}.
{"Get User Password","Dapatkan User Password"}.
{"Get User Statistics","Dapatkan Statistik Pengguna"}.
{"Group ","Grup"}.
{"Groups","Grup"}.
{"has been banned","telah dibanned"}.
{"has been kicked because of an affiliation change","telah dikick karena perubahan afiliasi"}.
{"has been kicked because of a system shutdown","telah dikick karena sistem shutdown"}.
{"has been kicked because the room has been changed to members-only","telah dikick karena ruangan telah diubah menjadi hanya untuk member"}.
{"has been kicked","telah dikick"}.
{" has set the subject to: ","telah menetapkan topik yaitu:"}.
{"Host","Host"}.
{"If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page.","Jika Anda tidak melihat gambar CAPTCHA disini, silahkan kunjungi halaman web."}.
{"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port ~p, empty password.","Jika Anda ingin menentukan port yang berbeda, sandi, pengkodean untuk layanan IRC, isi daftar ini dengan nilai-nilai dalam format '{\"server irc \", \"encoding \", port, \"sandi \"}'. Secara default ini menggunakan layanan \"~s \" pengkodean, port ~p, kata sandi kosong."}.
{"Import Directory","Impor Direktori"}.
{"Import File","Impor File"}.
{"Import user data from jabberd14 spool file:","Impor data pengguna dari sekumpulan berkas jabberd14:"}.
{"Import User from File at ","Impor Pengguna dari File pada"}.
{"Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):","impor data-data pengguna dari sebuah PIEFXIS (XEP-0227):"}.
{"Import users data from jabberd14 spool directory:","Импорт пользовательских данных из буферной директории jabberd14:"}.
{"Import Users from Dir at ","Impor Pengguna dari Dir di"}.
{"Import Users From jabberd14 Spool Files","Impor Pengguna Dari jabberd14 Spool File"}.
{"Invalid affiliation: ~s","Afiliasi tidak valid: ~s"}.
{"Invalid role: ~s","Peran tidak valid: ~s"}.
{"IP addresses","Alamat IP"}.
{"IP","IP"}.
{"IRC channel (don't put the first #)","Channel IRC (tidak perlu menempatkan # sebelumnya)"}.
{"Jabber ID ~s is invalid","Jabber ID ~s tidak valid"}.
{"January","Januari"}.
{"Join IRC channel","Gabung channel IRC"}.
{"joins the room","bergabung ke ruangan"}.
{"Join the IRC channel here.","Gabung ke channel IRC disini"}.
{"Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s","Gabung ke channel IRC dengan Jabber ID: ~s"}.
{"July","Juli"}.
{"June","Juni"}.
{"Last Activity","Aktifitas Terakhir"}.
{"Last login","Terakhir Login"}.
{"Last month","Akhir bulan"}.
{"Last year","Akhir tahun"}.
{"leaves the room","meninggalkan ruangan"}.
{"Listened Ports at ","Mendeteksi Port-port di"}.
{"Listened Ports","Port Terdeteksi"}.
{"List of modules to start","Daftar modul untuk memulai"}.
{"Low level update script","Perbaruan naskah tingkat rendah"}.
{"Make participants list public","Buat daftar participant diketahui oleh public"}.
{"Make room CAPTCHA protected","Buat ruangan dilindungi dengan CAPTCHA"}.
{"Make room members-only","Buat ruangan hanya untuk member saja"}.
{"Make room moderated","Buat ruangan hanya untuk moderator saja"}.
{"Make room password protected","Buat ruangan yang dilindungi dengan kata sandi"}.
{"Make room persistent","Buat ruangan menjadi permanent"}.
{"Make room public searchable","Buat ruangan dapat dicari"}.
{"March","Maret"}.
{"Maximum Number of Occupants","Maksimum Jumlah Penghuni"}.
{"Max # of items to persist","Max item untuk bertahan"}.
{"Max payload size in bytes","Max kapasitas ukuran dalam bytes"}.
{"May","Mei"}.
{"Members:","Anggota:"}.
{"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget it.","Hafalkan kata sandi Anda, atau dicatat dan letakkan di tempat yang aman. Didalam Jabber tidak ada cara otomatis untuk mendapatkan kembali password Anda jika Anda lupa."}.
{"Memory","Memori"}.
{"Message body","Isi Pesan"}.
{"Middle Name","Nama Tengah"}.
{"moderators only","Hanya moderator"}.
{"Modified modules","Modifikasi modul-modul"}.
{"Module","Modul"}.
{"Modules","Modul"}.
{"Monday","Senin"}.
{"Name:","Nama:"}.
{"Name","Nama"}.
{"Never","Tidak Pernah"}.
{"New Password:","Password Baru:"}.
{"Nickname","Nama Julukan"}.
{"Nickname Registration at ","Pendaftaran Julukan pada"}.
{"Nickname ~s does not exist in the room","Nama Julukan ~s tidak berada di dalam ruangan"}.
{"No body provided for announce message","Tidak ada isi pesan yang disediakan untuk mengirimkan pesan"}.
{"No Data","Tidak Ada Data"}.
{"Node ID","ID Node"}.
{"Node not found","Node tidak ditemukan"}.
{"Nodes","Node-node"}.
{"No limit","Tidak terbatas"}.
{"None","Tak satupun"}.
{"No resource provided","Tidak ada sumber daya yang disediakan"}.
{"Not Found","Tidak Ditemukan"}.
{"Notify subscribers when items are removed from the node","Beritahu pelanggan ketika item tersebut dikeluarkan dari node"}.
{"Notify subscribers when the node configuration changes","Beritahu pelanggan ketika ada perubahan konfigurasi node"}.
{"Notify subscribers when the node is deleted","Beritahu pelanggan ketika node dihapus"}.
{"November","Nopember"}.
{"Number of occupants","Jumlah Penghuni"}.
{"Number of online users","Jumlah pengguna online"}.
{"Number of registered users","Jumlah pengguna terdaftar"}.
{"October","Oktober"}.
{"Offline Messages:","Pesan Offline:"}.
{"Offline Messages","Pesan Offline"}.
{"OK","YA"}.
{"Old Password:","Password Lama:"}.
{"Online","Online"}.
{"Online Users:","Pengguna Online:"}.
{"Online Users","Pengguna Yang Online"}.
{"Only deliver notifications to available users","Hanya mengirimkan pemberitahuan kepada pengguna yang tersedia"}.
{"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Hanya moderator dan peserta yang diizinkan untuk mengganti topik pembicaraan di ruangan ini"}.
{"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Hanya moderator yang diperbolehkan untuk mengubah topik dalam ruangan ini"}.
{"Options","Pilihan-pilihan"}.
{"Organization Name","Nama Organisasi"}.
{"Organization Unit","Unit Organisasi"}.
{"Outgoing s2s Connections","Koneksi Keluar s2s"}.
{"Outgoing s2s Connections:","Koneksi s2s yang keluar:"}.
{"Outgoing s2s Servers:","Layanan s2s yang keluar:"}.
{"Packet","Paket"}.
{"Password ~b","Kata Sandi ~b"}.
{"Password:","Kata Sandi:"}.
{"Password","Sandi"}.
{"Password Verification:","Verifikasi Kata Sandi:"}.
{"Password Verification","Verifikasi Sandi"}.
{"Path to Dir","Jalur ke Dir"}.
{"Path to File","Jalur ke File"}.
{"Pending","Tertunda"}.
{"Period: ","Periode:"}.
{"Persist items to storage","Pertahankan item ke penyimpanan"}.
{"Ping","Ping"}.
{"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Harap dicatat bahwa pilihan ini hanya akan membuat cadangan builtin Mnesia database. Jika Anda menggunakan modul ODBC, anda juga perlu untuk membuat cadangan database SQL Anda secara terpisah."}.
{"Pong","Pong"}.
{"Port ~b","Port ~b"}.
{"Port","Port"}.
{"Present real Jabber IDs to","Tampilkan Jabber ID secara lengkap"}.
{"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Bersihkan semua item ketika penerbit yang relevan telah offline"}.
{"RAM and disc copy","RAM dan disc salinan"}.
{"RAM copy","Salinan RAM"}.
{"Raw","mentah"}.
{"Really delete message of the day?","Benar-benar ingin menghapus pesan harian?"}.
{"Register a Jabber account","Daftarkan sebuah akun jabber"}.
{"Registered Users:","Pengguna Terdaftar:"}.
{"Registered Users","Pengguna Terdaftar"}.
{"Register","Mendaftar"}.
{"Registration in mod_irc for ","Pendaftaran di mod_irc untuk"}.
{"Remote copy","Salinan Remote"}.
{"Remove All Offline Messages","Hapus Semua Pesan Offline"}.
{"Remove","Menghapus"}.
{"Remove User","Hapus Pengguna"}.
{"Replaced by new connection","Diganti dengan koneksi baru"}.
{"Resources","Sumber daya"}.
{"Restart","Jalankan Ulang"}.
{"Restart Service","Restart Layanan"}.
{"Restore Backup from File at ","Kembalikan Backup dari File pada"}.
{"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):","Mengembalikan cadangan yang berpasanagn setelah ejabberd berikutnya dijalankan ulang (memerlukan memori lebih sedikit):"}.
{"Restore binary backup immediately:","Segera mengembalikan cadangan yang berpasangan:"}.
{"Restore","Mengembalikan"}.
{"Restore plain text backup immediately:","Segera mengembalikan cadangan teks biasa:"}.
{"Room Configuration","Konfigurasi Ruangan"}.
{"Room description","Keterangan ruangan"}.
{"Room Occupants","Penghuni Ruangan"}.
{"Room title","Nama Ruangan"}.
{"Roster groups allowed to subscribe","Kelompok kontak yang diizinkan untuk berlangganan"}.
{"Send announcement to all online users","Kirim pengumuman untuk semua pengguna yang online"}.
{"Send announcement to all online users on all hosts","Kirim pengumuman untuk semua pengguna yang online pada semua host"}.
{"Send announcement to all users","Kirim pengumuman untuk semua pengguna"}.
{"Send announcement to all users on all hosts","Kirim pengumuman untuk semua pengguna pada semua host"}.
{"September","September"}.
{"Server ~b","Layanan ~b"}.
{"Server:","Layanan:"}.
{"Set message of the day and send to online users","Mengatur pesan harian dan mengirimkan ke pengguna yang online"}.
{"Set message of the day on all hosts and send to online users","Mengatur pesan harian pada semua host dan kirimkan ke pengguna yang online"}.
{"Shared Roster Groups","Berbagi grup kontak"}.
{"Show Integral Table","Tampilkan Tabel Terpisah"}.
{"Show Ordinary Table","Tampilkan Tabel Normal"}.
{"Shut Down Service","Shut Down Layanan"}.
{"~s invites you to the room ~s","~s mengundang anda ke ruangan ~s"}.
{"Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that feature only if you trust your computer is safe.","Beberapa klien Jabber dapat menyimpan password di komputer Anda. Gunakan fitur itu hanya jika Anda mempercayai komputer Anda aman."}.
{"Specify the access model","Tentukan model akses"}.
{"Specify the event message type","Tentukan jenis acara pesan"}.
{"Specify the publisher model","Tentukan model penerbitan"}.
{"Store binary backup:","Penyimpanan cadangan yang berpasangan:"}.
{"Store plain text backup:","Simpan cadangan teks biasa:"}.
{"Subject","Subyek"}.
{"Submit","Serahkan"}.
{"Submitted","Ulangi masukan"}.
{"Subscriber Address","Alamat Pertemanan"}.
{"Subscription","Berlangganan"}.
{"Sunday","Minggu"}.
{"The CAPTCHA is valid.","Captcha ini benar."}.
{"The collections with which a node is affiliated","Koleksi dengan yang berafiliasi dengan sebuah node"}.
{"the password is","kata sandi yaitu:"}.
{"The password of your Jabber account was successfully changed.","Kata sandi pada akun Jabber Anda telah berhasil diubah."}.
{"There was an error changing the password: ","Ada kesalahan dalam mengubah password:"}.
{"There was an error creating the account: ","Ada kesalahan saat membuat akun:"}.
{"There was an error deleting the account: ","Ada kesalahan saat menghapus akun:"}.
{"This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth.","Pada bagian ini huruf besar dan kecil tidak dibedakan: Misalnya macbeth adalah sama dengan MacBeth juga Macbeth."}.
{"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID (Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read carefully the instructions to fill correctly the fields.","Halaman ini memungkinkan untuk membuat akun Jabber di layanan Jabber ini. JID Anda (Jabber Pengenal) akan berbentuk: namapengguna@layanan. Harap baca dengan seksama petunjuk-petunjuk untuk mengisi kolom dengan benar."}.
{"This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server.","Pada bagian ini memungkinkan Anda untuk membatalkan pendaftaran akun Jabber pada layanan Jabber ini."}.
{"Thursday","Kamis"}.
{"Time delay","Waktu tunda"}.
{"Time","Waktu"}.
{"To","Kepada"}.
{"To ~s","Kepada ~s"}.
{"Transactions Aborted:","Transaksi yang dibatalkan:"}.
{"Transactions Committed:","Transaksi yang dilakukan:"}.
{"Transactions Logged:","Transaksi yang ditempuh:"}.
{"Transactions Restarted:","Transaksi yang dijalankan ulang:"}.
{"Tuesday","Selasa"}.
{"Unauthorized","Ditolak"}.
{"Unregister a Jabber account","Nonaktifkan akun jabber"}.
{"Unregister","Nonaktifkan"}.
{"Update","Memperbarui"}.
{"Update message of the day (don't send)","Rubah pesan harian (tidak dikirim)"}.
{"Update message of the day on all hosts (don't send)","Rubah pesan harian pada semua host (tidak dikirim)"}.
{"Update plan","Rencana Perubahan"}.
{"Update script","Perbarui naskah"}.
{"Uptime:","Sampai saat:"}.
{"Use of STARTTLS required","Penggunaan STARTTLS diperlukan"}.
{"User Management","Manajemen Pengguna"}.
{"Username:","Nama Pengguna:"}.
{"User","Pengguna"}.
{"Users Last Activity","Aktifitas terakhir para pengguna"}.
{"Users","Pengguna"}.
{"Validate","Mengesahkan"}.
{"vCard User Search","vCard Pencarian Pengguna"}.
{"Virtual Hosts","Virtual Hosts"}.
{"Wednesday","Rabu"}.
{"When to send the last published item","Ketika untuk mengirim item terakhir yang dipublikasikan"}.
{"Whether to allow subscriptions","Apakah diperbolehkan untuk berlangganan"}.
{"You can later change your password using a Jabber client.","Anda dapat mengubah kata sandi anda dilain waktu dengan menggunakan klien Jabber."}.
{"You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register","Anda memerlukan klien yang mendukung x:data dan CAPTCHA untuk mendaftar"}.
{"You need a client that supports x:data to register the nickname","Anda memerlukan klien yang mendukung x:data untuk mendaftar julukan"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Anda memerlukan x:data klien untuk mampu mengkonfigurasi pengaturan mod_irc"}.
{"You need an x:data capable client to configure room","Anda memerlukan x:data klien untuk dapat mengkonfigurasi ruangan"}.
{"You need an x:data capable client to search","Anda memerlukan x:data klien untuk melakukan pencarian"}.
{"Your Jabber account was successfully created.","Jabber akun Anda telah sukses dibuat"}.
{"Your Jabber account was successfully deleted.","Jabber akun Anda berhasil dihapus."}.
{"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Pesan Anda untuk ~s sedang diblokir. Untuk membuka blokir tersebut, kunjungi ~s"}.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Some files were not shown because too many files have changed in this diff
Show More
Reference in New Issue
Block a user
Blocking a user prevents them from interacting with repositories, such as opening or commenting on pull requests or issues. Learn more about blocking a user.